Читаем Премудрость Иисуса сына Сирахова. Поэтическое прочтение полностью

А за бугром кому они нужны?

Как ледоход весной корёжит сваи,

Как ветер обрывает провода,

Страшней бича язык порой бывает.

Когда рубец на теле заживает,

На сердце рана — это навсегда.

Привычны миру глупые разборки.

От пистолета, острого клинка

На всяческих дуэлях и попойках

Погибло дуэлянтов, но не столько,

Как сколько полегло от языка.

Благословен, кто от него укрылся,

Кто ярости его не испытал

Из-за того, что соблазнил девицу,

Или задумал выгодно жениться,

А раньше засветился у путан.

Не овладеет грех благочестивым

И не сгорит тот в пламени его,

Кто был супругом верным и счастливым.

Среди мужей особенно ревнивых

Он не олень был, а оленевод.

Оставившие Господа напрасно

Задумают достичь больших высот.

В них возгорится огнь и не угаснет,

Порвут на части собственные страсти,

Как лев и барс, что Бог на них нашлёт.

Язык богатство — это вне сомненья,

Не каждого Господь им наградит.

Когда твои уста — твоё именье,

Терновником огороди владенье,

Где слово разумения храни.

Свяжи ты крепко серебро и злато,

Чтоб через щели было не достать.

Не отнесись к сокровищу халатно,

И если голова — ума палата,

Вход — выход у неё через уста.

Для слов твоих ты сделай вес и меру,

Своё богатство не дозволь украсть.

Ты на уста, всем прочим для примера,

Навесь замок огромного размера,

Чтоб пред злоумышляющим не пасть.

Ты силой слова как мечом владея,

Чужую волю выполняя, впредь

Наёмником не стань у лиходея,

Чтоб сделавшись фигляром безыдейным,

Дар Божий — слово — обратить во вред.

<p>Глава 29 Распад былой державы до диаспор</p>

Тот милость делает большую, если

Он денег ближнему даёт взаём,

Так Ходорковского ссужал когда-то Невзлин.

Когда ж вдвоём в одну петлю залезли,

То проще когти драть за окоём.

По заповеди ближнего поддержка

Зачтётся даже в перемене мест.

Когда покинуть их придётся в спешке,

Отменит Интерпол за ближним слежку,

Не выдаст «Красный ордер» на арест.

Когда твой ближний от нужды стал хмурым

И от недоеданья отощал,

Ты представителю твоей культуры

Дай денег в долг и не сдери три шкуры.

Кредиты в своё время возвращай.

Держась прямых путей заёмных линий,

Ты нужное себе всегда найдёшь.

Но если ты словам своим противник,

То за недовнесённый в банк полтинник

Тебя из дома выставят под дождь.

Держи как знамя собственное слово,

С процентами выплачивай долги,

И если политически подкован,

Сбей со страны невежества оковы

И банковской системе помоги.

Отбрось все доктринёрские опаски

И, следуя заветам мудрецов,

Не верь в коммунистические сказки -

Оскал у капитала только маска,

Под ней вполне приличное лицо,

Хоть в шрамах от наживы бесконечной.

Все заповеди Божьи соблюдать

Непросто, чтобы жить потом беспечно…

Лишь тот, кто в полной мере обеспечен,

Способен окунуться в благодать –

Обманчиво сужденье. Те, кто заем

Находкой посчитали, не правы.

Жить в счастье, из долгов не вылезая,

То вроде мозгового обрезанья -

Быть в теле, но, увы, без головы.

Большое причиняет огорченье

Долг не отдавший. Тот, кто одолжил

И ссуду дал без обеспеченья,

Клянёт себя потом до исступленья,

Орёт про сволочей: «Чтоб я так жил!».

Такие есть — пока в долг не получат,

Готовы из-за денег целовать

Дающим руки, сладким благозвучьем

Петь дифирамбы и на всякий случай

Забыть все неугодные слова.

Когда же наступает срок отдачи,

Как может измениться взявший в долг -

Уныло отвечать про неудачи,

Скрываться, не протапливая дачу,

Чтоб кредитор найти его не мог.

Тем, что вернёт он долг половину,

К возврату обнаружит слабину

И будет ждать, согласно Насреддину,

Когда же благодетель кони двинет,

Медлительность ему вменив в вину.

А не вернёт хоть часть — заимодавец,

Когда иного средства не найдёт

И должника на счётчик не поставит,

Объявит всем, какой должник мерзавец,

И тем врага себе приобретёт.

Воздаст ему проклятьем, бранью страшной

За кровные, что раньше одолжил.

Так нужно ли честить, народ собравши,

Того, с кем выпивали много раньше,

Орать про сволочей: «Чтоб я так жил!»?

Так часто из подобного лукавства

От ссуды уклоняется иной,

Пытаясь сохранить своё богатство…

Чтоб по дороге в рай не задержаться,

На милостыни, сын, не экономь!

Не медли, филантроп, пекись о брате,

В нужде его ни с чем не отпускай.

Будь снисходителен завета ради

Ты к нищим — не окажешься в накладе,

И сам богато жить не привыкай.

Трать серебро для брата не жалея,

Для друга сколько надо припаси.

Припрятанное где-то на аллее

Пусть серебро под камнем не ржавеет,

То бишь не превращается в оксид.

Сокровища не трать ты безрассудно,

К другому предназначены они.

На Страшный суд не вызван ты покуда,

Не золото, мой сын, держи под спудом,

А милостыню в сундуках храни.

Она тебя избавит от несчастья

И защитит верней чем прочный щит,

Врага любого разорвёт на части.

Пастух Давид так, к Господу причастный,

Сбил Голиафа камнем из пращи.

А камнем в глаз попасть совсем не просто,

Давид же смог. Как только глаз опух,

Башку у Голиафа-переростка

Срубил. Был великан такого роста,

Что голову едва донёс пастух,

Чтоб людям показать. Впредь поручиться

За храброго Давида, мог любой.

А что охоч был до чужой девицы,

То в книге Царств об этом говорится,

Где царь Давид представлен как герой.

Лишь добрый человек, почти наставник,

Кто может поручиться от себя

Перейти на страницу:

Похожие книги

Недосказанное
Недосказанное

Свободны от связи, но не друг от друга… Пришло время выбрать на чьей ты стороне… Внешне Разочарованный дол – это тихий английский городишко. Но Кэми Глэсс известна правда. Разочарованный дол полон магии. В давние времена семья Линбернов правила, устрашая, наводя ужас на людей с целью их подчинения, чтобы убивать ради крови и магических сил. Теперь Линберны вернулись, и Роб Линберн собирает вокруг себя чародеев для возвращения городка к старым традициям. Но Роб Линберн и его последователи – не единственные чародеи Разочарованного дола. Необходимо принять решение: заплатить кровавую жертву или сражаться. Для Кэми это больше, чем простой выбор между злом и добром. После разрыва своей связи с Джаредом Линберном она вольна любить кого угодно. И кто же будет ее избранником?

Нина Ивановна Каверина , Сара Риз Бреннан

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Поэзия / Cтихи, поэзия / Стихи и поэзия
Сибирь
Сибирь

На французском языке Sibérie, а на русском — Сибирь. Это название небольшого монгольского царства, уничтоженного русскими после победы в 1552 году Ивана Грозного над татарами Казани. Символ и начало завоевания и колонизации Сибири, длившейся веками. Географически расположенная в Азии, Сибирь принадлежит Европе по своей истории и цивилизации. Европа не кончается на Урале.Я рассказываю об этом день за днём, а перед моими глазами простираются леса, покинутые деревни, большие реки, города-гиганты и монументальные вокзалы.Весна неожиданно проявляется на трассе бывших ГУЛАГов. И Транссибирский экспресс толкает Европу перед собой на протяжении 10 тысяч километров и 9 часовых поясов. «Сибирь! Сибирь!» — выстукивают колёса.

Анна Васильевна Присяжная , Георгий Мокеевич Марков , Даниэль Сальнав , Марина Ивановна Цветаева , Марина Цветаева

Поэзия / Поэзия / Советская классическая проза / Современная русская и зарубежная проза / Стихи и поэзия