Читаем Преобразователь полностью

— А при чем здесь дембель?!

Но на этот вопрос мне никто так и не ответил.

— Все это, конечно, прекрасно, — заметила Аида, наблюдая, как я, всласть налюбовавшись камнем, запихиваю его в карман. — Но выхода-то по-прежнему нет.

И мы снова как дурачки принялись дергать остальные запертые двери. Подустав от этого бессмысленного занятия, мы завалились в профессорскую молельню и в изнеможении плюхнулись на пол. Эйфория от находки сменилась апатией.

— Теперь все должно быть хорошо. Все должно измениться, — Аида твердила слова, как заклятье. — Ты ведь нашел камень.

— Ты что, тоже веришь, что при помощи этого камня крысы могут стать людьми? Ты веришь и поэтому хочешь, чтобы я догадался, как он работает? Да? Тебе тоже нужен преобразователь? — волна раздражения захлестнула меня, и я схватил Аиду за плечи: — Тебе-то он зачем? Или тебе мало того ада, в котором ты жила? Ты хочешь стать такой же? Ты хочешь стать человеком?

— Я хочу бессмертную душу.

— Дура.

Я шмыгнул носом и утер его рукой. От восточных благовоний у меня начался насморк.

— В этой жизни зло всегда наказывается слишком поздно. Когда уже ничего нельзя исправить, — Аида хмыкнула. — Какой в этом смысл?

— Ты думаешь, что, обретая бессмертную душу, ты дотянешь до правосудия?

— Я думаю, что зло в этой жизни наказывают только тогда, когда у того, кто его совершил, нет ни единого шанса на блаженную вечность.

— А как же ад?

— Мы носим его внутри. Тех, кто вырастил его в себе, просто оставляют в нем. И все.

Я снова пошмыгал носом и чихнул.

— И что, так мы и будем здесь сидеть и гадать, ад нас ждет или блаженство? Выход где?

Я поднялся на ноги и подошел к идолу. Превосходное бронзовое литье — все, что я мог сказать об этом памятнике китайской культуры. Страшно веселый дедушка стоял на трехпалой жабе, держа перед ее носом дырявую китайскую монету. Дедушка был худ, оборван, с отвисшими грудями и впалым животом.

К статуе была прикреплена музейная бирка, поверх которой налепили голубой стикер с выдающимся по смыслу высказыванием, которое я прочел трижды, но так ничего и не понял.

«Лю Хай, бог монет, даоский пантеон» — гласила надпись на бирке. «Скульптура эпохи правления династии Сун» — прочел я там же. А на стикере излагалась мудрая мысль: «Ибо тот, кто не имеет формы и не действует, способен измениться как угодно. Вот что такое путь».

— О Господи, а это еще что за ересь? — я повторил афоризм, но ничего не прояснилось.

— А-а, это один из тех, кто изобрел пилюлю бессмертия. Он входит в свиту бога богатства Цай-Шэня, — вяло ответила Аида, глядя в пол.

Я изумленно уставился на нее.

— А это ты откуда знаешь?

— Твой отец весь мозг мне вынес этой гребаной мифологией. Знал ведь, сволочь, что я все запоминаю, и издевался.

У меня под ложечкой заклубился холодок.

— Он знал, что ты ничего не забываешь? Что это значит?

— У меня память особенная. Так получилось. Побочный эффект эксперимента. Я помню любую информацию. Конечно, мозг всегда все помнит. Только обычный человек этой памятью пользоваться не может, если только не под гипнозом. А мне, чтобы извлечь информацию, нужно просто произнести одно из слов, содержащихся в ней. Ну, это похоже на поиск в Интернете. Набираешь слово, а на тебя высыпается куча фигни. Ассоциативная память — кажется, так это называется. Или еще какая-то. Иногда эта штука в голове срабатывает.

Она по-прежнему сидела на полу, прислонившись к стене и сложив руки на согнутых коленях. Я видел, что ей до точки невозврата осталось немного. Воздух постепенно делался хуже и хуже, нестерпимая вонь от курений поглощала остатки кислорода.

— А что еще ты помнишь про этого старикашку?

— Однажды один из восьми бессмертных Люй Дун-бинь явился к нему и наставил его на Путь. Этот Лю Хай проникся учением, стал юродствовать, сочинять песни и трактаты, плясать и все такое. Однажды его учитель велел ему опустить в колодец привязанную на веревке золотую монету, чтобы поймать своего злейшего врага, переродившегося в жабу. В прежней жизни этот враг страшно любил деньги, был жадиной и стяжателем. Жаба впилась в монетку, ее вытащили и прибили. Конец сказочке.

— А Лю Хай?

— Что Лю Хай? Изобрел пилюлю, съел ее, превратился в журавля и улетел на небо, а его бездыханное тело осталось на земле.

— Хорошенькое бессмертие. Помер он от своей пилюли. А потом уже добрые люди журавля приплели, чтоб не позорить уважаемого человека.

— А хрен ли нам, помер он или нет? — голос Аиды звучал все тише, и это пугало.

Обидно было помереть вот так, с медальоном в кармане, прямо над выходом… Стоп. Почему я подумал «прямо над выходом»? Потому что, осел, выход отсюда может быть только вниз. Инженерия такая. Вверх-то куда? Копали вниз. Значит, выход должен быть в виде люка или лаза, а вовсе не в виде дверей. Уже что-то.

— Аида, до меня дошло! Выход под нами!

Аида подняла на меня усталые глаза.

— Почему?

— Потому что с точки зрения инженерных коммуникаций выйти отсюда возможно только через подкоп. Если сверху бетон, копают вниз, детка! Я гений!

Во взгляде Аиды появилась некоторая осмысленность.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Измена. Отбор для предателя (СИ)
Измена. Отбор для предателя (СИ)

— … Но ведь бывали случаи, когда две девочки рождались подряд… — встревает смущенный распорядитель.— Трижды за сотни лет! Я уверен, Элис изменила мне. Приберите тут все, и отмойте, — говорит Ивар жестко, — чтобы духу их тут не было к рассвету. Дочерей отправьте в замок моей матери. От его жестоких слов все внутри обрывается и сердце сдавливает тяжелейшая боль.— А что с вашей женой? — дрожащим голосом спрашивает распорядитель.— Она не жена мне более, — жестко отрезает Ивар, — обрейте наголо и отправьте к монашкам в горный приют. И чтобы без шума. Для всех она умерла родами.— Ивар, постой, — рыдаю я, с трудом поднимаясь с кровати, — неужели ты разлюбил меня? Ты же знаешь, что я ни в чем не виновата.— Жена должна давать сыновей, — говорит он со сталью в голосе.— Я отберу другую.

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы