Читаем Преступление и наказание полностью

He stood still and laughed softly.Он остановился и тихо засмеялся:
"The wasp has stung me.- Укусила оса!
She aimed straight at my head.Прямо в голову метит...
What's this?Что это?
Blood?" he pulled out his handkerchief to wipe the blood, which flowed in a thin stream down his right temple. The bullet seemed to have just grazed the skin.Кровь! - Он вынул платок, чтоб обтереть кровь, тоненькою струйкой стекавшую по его прямому виску; вероятно, пуля чуть-чуть задела по коже черепа.
Dounia lowered the revolver and looked at Svidrigailov not so much in terror as in a sort of wild amazement.Дуня опустила револьвер и смотрела на Свидригайлова не то что в страхе, а в каком-то диком недоумении.
She seemed not to understand what she was doing and what was going on.Она как бы сама уж не понимала, что такое она сделала и что это делается!
"Well, you missed!- Ну что ж, промах!
Fire again, I'll wait," said Svidrigailov softly, still smiling, but gloomily. "If you go on like that, I shall have time to seize you before you cock again."Стреляйте еще, я жду, - тихо проговорил Свидригайлов, все еще усмехаясь, но как-то мрачно, - этак я вас схватить успею, прежде чем вы взведете курок!
Dounia started, quickly cocked the pistol and again raised it.Дунечка вздрогнула, быстро взвела курок и опять подняла револьвер.
"Let me be," she cried in despair. "I swear I'll shoot again.- Оставьте меня! - проговорила она в отчаянии, -клянусь, я опять выстрелю...
I... I'll kill you."Я... убью!..
"Well... at three paces you can hardly help it.- Ну что ж... в трех шагах и нельзя не убить.
But if you don't... then."Ну а не убьете... тогда...
His eyes flashed and he took two steps forward.- Глаза его засверкали, и он ступил еще два шага.
Dounia shot again: it missed fire.Дунечка выстрелила, осечка!
"You haven't loaded it properly.- Зарядили неаккуратно.
Never mind, you have another charge there.Ничего! У вас там еще есть капсюль.
Get it ready, I'll wait."Поправьте, я подожду.
He stood facing her, two paces away, waiting and gazing at her with wild determination, with feverishly passionate, stubborn, set eyes.Он стоял пред нею в двух шагах, ждал и смотрел на нее с дикою решимостью, воспаленно-страстным, тяжелым взглядом.
Dounia saw that he would sooner die than let her go. "And... now, of course she would kill him, at two paces!"Дуня поняла, что он скорее умрет, чем отпустит ее. " И... и уж, конечно, она убьет его теперь, в двух шагах!.."
Suddenly she flung away the revolver.Вдруг она отбросила револьвер.
"She's dropped it!" said Svidrigailov with surprise, and he drew a deep breath.- Бросила! - с удивлением проговорил Свидригайлов и глубоко перевел дух.
A weight seemed to have rolled from his heart--perhaps not only the fear of death; indeed he may scarcely have felt it at that moment.Что-то как бы разом отошло у него от сердца, и, может быть, не одна тягость смертного страха; да вряд ли он и ощущал его в эту минуту.
Перейти на страницу:

Похожие книги

Тайны выцветших строк
Тайны выцветших строк

В своей увлекательной книге автор рассказывает о поиске древних рукописей и исчезнувших библиотек, о поиске, который велся среди архивных стеллажей и в потайных подземных хранилищах.Расшифровывая выцветшие строки, Роман Пересветов знакомил нас с прихотями царей, интригами бояр, послов и перебежчиков, с мятежами, набегами и казнями, которыми богата история государства Российского.Самое главное достоинство книги Пересветова — при всей своей увлекательности, она написана профессионалом. Все, что пишется в «Тайнах выцветших строк» — настоящее. Все это было на самом деле, а не сочинено для красоты, будь то таинственный узник Соловецкого монастыря, доживший до 120 лет и выводимый из темницы раз в году, или таинственная зашифрованная фраза на последней странице книги духовного содержания «Порог»: «Мацъ щы томащсь нменсышви нугипу ромьлтую катохе н инледь топгашвн тъпичу лню арипъ».

Роман Пересветов , Роман Тимофеевич Пересветов

Языкознание, иностранные языки / Языкознание / Образование и наука / История