Читаем Преступление и наказание полностью

Svidrigailov remained three minutes standing at the window. At last he slowly turned, looked about him and passed his hand over his forehead.Свидригайлов простоял еще у окна минуты три; наконец медленно обернулся, осмотрелся кругом и тихо провел ладонью по лбу.
A strange smile contorted his face, a pitiful, sad, weak smile, a smile of despair.Странная улыбка искривила его лицо, жалкая, печальная, слабая улыбка, улыбка отчаяния.
The blood, which was already getting dry, smeared his hand. He looked angrily at it, then wetted a towel and washed his temple.Кровь, уже засыхавшая, запачкала ему ладонь; он посмотрел на кровь со злобою; затем намочил полотенце и вымыл себе висок.
The revolver which Dounia had flung away lay near the door and suddenly caught his eye.Револьвер, отброшенный Дуней и отлетевший к дверям, вдруг попался ему на глаза.
He picked it up and examined it.Он поднял и осмотрел его.
It was a little pocket three-barrel revolver of old-fashioned construction. There were still two charges and one capsule left in it.Это был маленький, карманный трехударный револьвер, старого устройства; в нем осталось еще два заряда и один капсюль.
It could be fired again.Один раз можно было выстрелить.
He thought a little, put the revolver in his pocket, took his hat and went out.Он подумал, сунул револьвер в карман, взял шляпу и вышел.
CHAPTER VIVI
He spent that evening till ten o'clock going from one low haunt to another.Весь этот вечер до десяти часов он провел по разным трактирам и клоакам, переходя из одного в другой.
Katia too turned up and sang another gutter song, how a certain "villain and tyrant,"Отыскалась где-то и Катя, которая опять пела другую лакейскую песню о том, как кто-то, "подлец и тиран",
"began kissing Katia."Начал Катю целовать.
Svidrigailov treated Katia and the organ-grinder and some singers and the waiters and two little clerks.Свидригайлов поил и Катю, и шарманщика, и песенников, и лакеев, и двух каких-то писаришек.
He was particularly drawn to these clerks by the fact that they both had crooked noses, one bent to the left and the other to the right.С этими писаришками он связался, собственно, потому, что оба они были с кривыми носами: у одного нос шел криво вправо, а у другого влево.
They took him finally to a pleasure garden, where he paid for their entrance.Это поразило Свидригайлова. Они увлекли его, наконец, в какой-то увеселительный сад, где он заплатил за них и за вход.
There was one lanky three-year-old pine-tree and three bushes in the garden, besides a "Vauxhall," which was in reality a drinking-bar where tea too was served, and there were a few green tables and chairs standing round it.В этом саду была одна тоненькая, трехлетняя елка и три кустика. Кроме того, выстроен был "вокзал", в сущности распивочная, но там можно было получить и чай, да сверх того стояли несколько зеленых столиков и стульев.
A chorus of wretched singers and a drunken but exceedingly depressed German clown from Munich with a red nose entertained the public.Хор скверных песенников и какой-то пьяный мюнхенский немец вроде паяца, с красным носом, но отчего-то чрезвычайно унылый, увеселяли публику.
The clerks quarrelled with some other clerks and a fight seemed imminent.Писаришки поссорились с какими-то другими писаришками и затеяли было драку.
Перейти на страницу:

Похожие книги

Тайны выцветших строк
Тайны выцветших строк

В своей увлекательной книге автор рассказывает о поиске древних рукописей и исчезнувших библиотек, о поиске, который велся среди архивных стеллажей и в потайных подземных хранилищах.Расшифровывая выцветшие строки, Роман Пересветов знакомил нас с прихотями царей, интригами бояр, послов и перебежчиков, с мятежами, набегами и казнями, которыми богата история государства Российского.Самое главное достоинство книги Пересветова — при всей своей увлекательности, она написана профессионалом. Все, что пишется в «Тайнах выцветших строк» — настоящее. Все это было на самом деле, а не сочинено для красоты, будь то таинственный узник Соловецкого монастыря, доживший до 120 лет и выводимый из темницы раз в году, или таинственная зашифрованная фраза на последней странице книги духовного содержания «Порог»: «Мацъ щы томащсь нменсышви нугипу ромьлтую катохе н инледь топгашвн тъпичу лню арипъ».

Роман Пересветов , Роман Тимофеевич Пересветов

Языкознание, иностранные языки / Языкознание / Образование и наука / История