Читаем Преступление на ранчо Кардуэлл полностью

— Хильда испекла шоколадные пирожные, — объяснила Дана, вспомнив, что они были его любимым лакомством, и именно их она пекла для него по особому рецепту своей матери.

— Я не буду сладкое, но от кофе не откажусь, — попросил Хад, заметив полную кофеварку.

— Итак, кто она? — спросила Дана.

— Джинджер Адамс.

Девушка побледнела, узнавая имя. Она сделала глоток кофе, руки её тряслись.

— Джинджер, — выдохнула Дана, закрыв глаза.

Он поднялся, чтобы достать немного сахара и сливок для кофе. Ему вообще-то никогда не нравился этот напиток. Как нечто, так приятно пахнущее, на вкус может быть настолько отвратительным? Хад, не торопясь, добавил ингредиенты в кофе, прежде чем сделать глоток. Дана открыла глаза и пристально наблюдала за ним, словно пытаясь прочесть его мысли. Если бы только она могла это сделать, то узнала, что всё, о чём он думал — это каково было чувствовать её в своих объятиях.

— Ты говорил с моим отцом? — спросила она.

— Пока нет.

Она выпрямила спину, словно внутри был стальной стержень.

— Между ними всё было кончено, прежде чем начались проблемы в семье. Мама развелась с Ангусом не из-за неё.

Хад промолчал, но задумался, не защищает ли она отца. Или мать. Он знал Мэри Джастис Кардуэлл. И не мог себе представить, что она была способна на убийство. Но ему было прекрасно известно, что любой человек может убить, если на него сильно надавить.

И Мэри была отличным стрелком. Вряд ли бы она только ранила Джинджер Адамс.

— Знаю, это звучит так, словно я его защищаю, но Джинджер бросила его за несколько месяцев до того, как предположительно сбежала с чьим-то мужем, — заявила Дана.

— Она бросила его?

Дана поняла свою ошибку. Она дала отцу мотив для убийства. Ни одному мужчине не нравится, когда его бросают. Особенно если тот решает, что женщина стоила ему брака. И ведь у её отца был старый пистолет тридцать восьмого калибра.

— Ангус сказал тебе, что Джинджер состояла в отношениях с женатым мужчиной? — спросил Хад.

Она пожала плечами.

— Не помню, где я это слышала.

Он наблюдал за ней. Была ли хоть доля правды в том, что у Адамс был роман с женатым человеком? Возможно, учитывая её склонность к несвободным мужчинам. Но Хада мучило ощущение, что Дана защищает кого-то.

— Знаешь, кто это был? — спросил он.

Дана покачала головой и опустила взгляд на кружку с кофе. "Что бы она не утаивала, это рано или поздно выйдет наружу", — подумал Хад. Тем временем, ему придётся поговорить с Китти Рэндольф о её изумрудном кольце.


— Мне надо кое-что сделать, — сказала Дана, когда Хильда вернулась. — Ты сможешь приглядеть за магазином?

— Ты в порядке? Я видела, как уходил Хад, когда я подъехала, — спросила подруга.

— Женщина в колодце — Джинджер Адамс. Он пришёл об этом рассказать.

Хильда нахмурилась.

— Джинджер Адамс? Не та, с которой твой отец…

— Точно, — ответила Дана, одевая куртку. — Я вернусь.

Её отец жил в тихом местечке, по дороге в Боузман. Дана поехала по узкой грунтовке, ведущей к его дому. Грузовик отца был припаркован на заднем дворе. Она остановилась рядом и вылезла из машины. Белка затрещала на неё с ближайщего вечнозелёного дерева; воздух пропах рекой и соснами. Когда никто не ответил на её стук, Дана попыталась открыть дверь. Та, конечно же, отворилась, потому что никто здесь не запирался. Она зашла внутрь, удивлённая прохладой, и увидела, что дверь, ведущая на реку, была открыта. Наверное, Ангус ушёл рыбачить.

Дана шагнула на террассу, посмотрела на водный поток и никого не увидела. Повернувшись, она заметила оружейный шкафчик отца и прошла к нему.

Там находились бесчисленные ружья, несколько дробовиков и полдюжины разных коробочек с пулями и патронами. Пистолета тридцать восьмого калибра не было.

— Что ищешь?

Дана подпрыгнула от голоса отца, раздавшегося сзади. Она развернулась, удивлённая его тоном.

— Ты напугал меня.

Она заметила, как изменилось выражение его лица. Это был страх?

— Тебе понадобилось оружие? — спросил он, проходя мимо неё к оружейному ящику.

— Я искала твой тридцать восьмой калибр.

Отец уставился на неё, словно Дана говорила на другом языке.

— Тот, что ты всегда держал взаперти в шкафу.

Он бросил взгляд на стеллаж.

— Вижу, ты нашла ключ.

— Ты прячешь его в одном и том же месте с тех пор, как мне исполнилось девять лет. — Она подождала. Кажется, он тянет время. — Тридцать восьмой калибр?

— Зачем он тебе?

— Ты скажешь мне, где он, или нет? — спросила она, желудок завязался в узел от страха.

— Я не знаю, где он. Его нет в шкафчике? — отец никогда не умел врать.

— Папа, ты утверждаешь, что у тебя его нет?

Дана хорошо себе представила, что именно Хад подумает об этом.

— А тебе какая разница? Он же ничего не стоил.

Она покачала головой.

— Мне напомнить тебе, что Джинджер Адамс была убита из пистолета тридцать восьмого калибра и её останки найдены на нашей территории?

В один миг его лицо лишилось всяких красок.

— Джинджер? — отец неловко отступил, нащупывая кресло и, найдя, плюхнулся в него. — Джинджер?

Его шок был неподдельным. И изумление тоже. Он понятия не имел, что в колодце нашли именно её.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Загадочный любовник
Загадочный любовник

Энн Стюарт / Anne StuartЗагадочный любовник / Shadow Lover, 1999ЗАГАДОЧНОЕ ПРОШЛОЕ В богатой семье Макдауэллов приемная дочь Кэролин Смит всегда чувствовала себя чужой. Пытаясь скрасить последние дни старейшины рода Макдауэллов тети Салли — единственной матери, которую она знала — Кэролин надеялась, что та, наконец-то, упокоится с миром. И надо же, чтобы именно в эти тяжелые дни на пороге их дома появился Алекс Макдауэлл. МРАЧНАЯ ТАЙНА Своевольный и избалованный сын тети Салли Алекс сбежал из дома восемнадцать лет назад. Теперь он вернулся в отчий дом — к любящей матери и огромному наследству. Алекс всегда вызывал у Кэролин противоречивые чувства, в ее душе боролись ревность и жгучее желание. Но она знает, мужчина что-то скрывает, он не может быть тем, за кого себя выдает. СМЕРТЕЛЬНАЯ УГРОЗА Кэролин приходится распутывать паутину лжи и обманов, годами копившихся в респектабельном семействе Макдауэллов. В то же время в ее душе крепнет уверенность, что властная притягательность нового Алекса может таить в себе угрозу не только ее жизни, но и сердцу.Перевод осуществлен на сайте http://lady.webnice.ruПеревод: Anita

Дамский клуб Сайт , Энн Стюарт

Прочие любовные романы / Эротика / Романы / Остросюжетные любовные романы