Читаем Превосходство Борна полностью

Он судорожно схватился за ручку чемоданчика и проверил запоры. Они были в порядке, а вот кнопки заклепаны слабовато, да и крышка держалась не очень-то прочно.

— Достань мне ленты! Липкой ленты! — окликнул Дэвид водителя. Но тот уже не слышал его.

Шум многолюдной улицы оглушал, толпа двигалась сплошным потоком и сверху походила бы на ковровую дорожку. Прохожие были всюду.

Внезапно, словно взорвался вулкан, «даймлер» с его дразнящими любопытство окнами оказался в центре внимания. Сотни пар глаз заглядывали в него со всех сторон, затем расплющенные лица прижались к стеклу. Уэбб слышал недоуменные возгласы вопрошавших: «Биг го ах?» и «Чонг ман туи?» — что в переводе на английский звучало бы приблизительно так: «Что это за тип?» и «Кто этот богатей?». Ну а глубинный смысл обеих этих фраз сводился к одному: «Кто этот негодяй?» Дэвид чувствовал себя посаженным в клетку диким животным, которого изучает звериное племя иного биологического вида, возможно и хищного. Уставившись прямо перед собой, он облокотился на «дипломат» и, когда пара рук начала протискиваться в маленькую щель в верхнем правом окне, нащупал в кармане охотничий нож. Еще миг — и пальцы уже были внутри.

— Прочь! — завопил по-китайски Пак-Фей, пробившись сквозь толпу. — Это очень важный тайпан! Если вы тронете его, полиция ошпарит кипятком ваши яйца! Убирайтесь отсюда!

Отперев запор, он запрыгнул в машину и под ужасающие проклятия в свой адрес торопливо захлопнул дверцу. Затем завел мотор, включил его на полную мощность и, опустив руку на кнопку мощного гудка, держал ее там до тех пор, пока рвущая уши какофония звуков не заставила людское море медленно расступиться и «даймлер» смог, хотя и рывками, двинуться по узкой улице.

— Куда мы едем? — крикнул Уэбб. — Я думал, мы уже на месте!

— Коммерсант, с которым вы будете иметь дело, переехал, сэр, и это хорошо, потому что этот район Монгкока не самый безопасный.

— Тебе надо было бы пораньше созвониться с ним. Место это — не из приятных.

— Прошу вас, сэр, не думайте так плохо обо мне, — произнес Пак-Фей, глядя на Дэвида в зеркало заднего обзора. — Просто я должен был убедиться, что за нами нет «хвоста». И теперь я спокоен: туда, куда я вас везу, за мной никто не притащится.

— О чем ты?

— В большой банк на площади Чатэ вы вошли с пустыми руками, а вышли оттуда не с пустыми: у вас был чемодан.

— Ну и?.. — Уэбб посмотрел в глаза шофера, которыми тот быстро сверкнул.

— Вы были без охраны, а есть нехорошие люди, которые специально подстерегают таких, как вы. Нередко о подобных клиентах им сообщают условными знаками плохие люди, работающие в банке. Времена нынче неспокойные, поэтому не мешает проверить лишний раз, не угрожает ли тебе что-либо.

— И теперь ты полностью уверен в нашей безопасности?

— О да, сэр! — засмеялся Пак-Фей. — Я рассмотрел автомобиль, который следовал за нами в Монгкоке.

— Выходит, ты не звонил никому?

— Конечно звонил, сэр! Всегда надо сначала позвонить для отвода глаз, а уж потом заниматься другими делами. Разговаривал я недолго, затем прошелся по тротуару — без шапки, понятно. В той машине не было злых людей, никто не выбежал оттуда на улицу. Теперь я спокоен и могу с чистой совестью отвезти вас к коммерсанту.

— Я теперь тоже спокоен, — сказал Дэвид, удивляясь, почему Джейсон Борн временно покинул его. — А я и не знал, что должен был чего-то бояться. Как и то, что за нами следовала чья-то машина.

По мере того, как здания становились все ниже и ниже, толпы на улицах Монгкока постепенно редели. Наконец за высокими, тянувшимися цепочкой заборами, Уэбб увидел воды залива Виктория. За мощными, возведенными вдоль берега заграждениями располагались складские помещения, спускавшиеся прямо к пирсам, где пришвартовывались торговые суда, и где скрипела и ползала тяжелая техника, направляя огромные тюки в трюмы.

Пак-Фей повернул ко входу на стоявший на отшибе склад, выглядевший безлюдным. Территория вокруг одноэтажного помещения была заасфальтирована, вдали виднелись две машины.

Ворота оказались закрыты. Из застекленной будки навстречу «даймлеру» вышел охранник с блокнотом в руке.

— Ты не найдешь моего имени в списке, — необыкновенно важно заявил ему Пак-Фей на китайском. — Передай господину By Сонгу, что «Риджент» номер пять здесь и что с ним тайпан, такой же важный, как и он. Твой хозяин ждет нас.

Охранник кивнул, жмурясь от солнца и стараясь разглядеть важного пассажира.

— Айя! — закричал Пак-Фей, возмущенный бесцеремонностью охранника. Затем, повернувшись, посмотрел на Уэбба и, как только сторож побежал к телефону, промолвил: — Вы должны меня правильно понять, сэр: то, что я называю отель, отнюдь не означает, что это и впрямь имеет к отелю какое-то отношение. По правде говоря, если бы мистер Лян или еще кто-нибудь узнал вдруг, что я заикнулся об отеле в таком деле, как это, мне пришлось бы распрощаться с работой. Это так же ясно, как и то, что я родился в пятый день пятого месяца тысяча девятьсот тридцать пятого года по христианскому календарю.

Перейти на страницу:

Все книги серии Джейсон Борн

Джейсон Борн. Книги 1-5
Джейсон Борн. Книги 1-5

Средиземное море. Небольшая рыболовецкая шхуна подбирает в море человека. Доставив его на борт, его берется осмотреть врач и находит у него две раны, предположительно от пистолета, и небольшой вживленный в тело тайник и микрофильмом. А когда спасенный приходит в сознание, то оказывается, что он ничего не помнит.  Постепенно, следуя найденным подсказкам, в частности имеющемуся на микрофильме номеру банковского счета, герой узнает, что его имя – Джейсон Борн. А также он узнает, что он – секретный агент и владеет некой информацией, из-за которой на него ведут беспощадную охоту. так начмнается цикл о войне одиночки против ЦРУ.Содержание:1. Роберт Ладлэм: Идентификация Борна 2. Роберт Ладлэм: Превосходство Борна 3. Роберт Ладлэм: Ультиматум Борна (пер. П. В. Рубцов) (Перевод: П. Рубцов)4. Эрик Ван Ластбадер: Возвращение Борна (Перевод: А. Новиков)5. Роберт Ладлэм: Предательство Борна (Перевод: Сергей Саксин)

Роберт Ладлэм , Эрик ван Ластбадер

Шпионский детектив
Тайна личности Борна
Тайна личности Борна

Первый роман трилогии известного мастера психологического триллера Роберта Ладлэма «Тайна личности Борна» начинается с газетных сообщений о разыскиваемом полицией и разведкой международном террористе и махинаторе.Тяжело раненного Джейсона Борна подобрали в море у берегов Франции без сознания, с утраченной памятью. Врач с удивлением замечает следы перенесенной травмы мозга и пластической операции…Кто же такой Борн? Преподаватель колледжа, интеллигент, порядочный, спокойный человек? Если так, почему в нем просыпаются смутные воспоминания о загадочных и жутких вещах? Почему во время приступов горячечного бреда он шепчет странные слова, — слова, которые служат ключом к…Ключ этот открывает Борну доступ к банковскому сейфу с миллионами долларов. Но похоже, Борн оказался лишь пешкой, свидетелем в многолетней международной афере, где сплелись вместе политика, война и большой бизнес… И женщина, которая полюбила Борна, не верит в его страшное прошлое.И все-таки — кем был Борн? Кто он сейчас? Сколько личин у этого человека?

Роберт Ладлэм

Детективы / Триллер / Боевики / Триллеры / Шпионские детективы

Похожие книги

Абсолютное оружие
Абсолютное оружие

 Те, кто помнит прежние времена, знают, что самой редкой книжкой в знаменитой «мировской» серии «Зарубежная фантастика» был сборник Роберта Шекли «Паломничество на Землю». За книгой охотились, платили спекулянтам немыслимые деньги, гордились обладанием ею, а неудачники, которых сборник обошел стороной, завидовали счастливцам. Одни считают, что дело в небольшом тираже, другие — что книга была изъята по цензурным причинам, но, думается, правда не в этом. Откройте издание 1966 года наугад на любой странице, и вас затянет водоворот фантазии, где весело, где ни тени скуки, где мудрость не рядится в строгую судейскую мантию, а хитрость, глупость и прочие житейские сорняки всегда остаются с носом. В этом весь Шекли — мудрый, светлый, веселый мастер, который и рассмешит, и подскажет самый простой ответ на любой из самых трудных вопросов, которые задает нам жизнь.

Александр Алексеевич Зиборов , Гарри Гаррисон , Илья Деревянко , Юрий Валерьевич Ершов , Юрий Ершов

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Социально-психологическая фантастика / Боевик / Детективы
Тьма после рассвета
Тьма после рассвета

Ноябрь 1982 года. Годовщина свадьбы супругов Смелянских омрачена смертью Леонида Брежнева. Новый генсек — большой стресс для людей, которым есть что терять. А Смелянские и их гости как раз из таких — настоящая номенклатурная элита. Но это еще не самое страшное. Вечером их тринадцатилетний сын Сережа и дочь подруги Алена ушли в кинотеатр и не вернулись… После звонка «с самого верха» к поискам пропавших детей подключают майора милиции Виктора Гордеева. От быстрого и, главное, положительного результата зависит его перевод на должность замначальника «убойного» отдела. Но какие тут могут быть гарантии? А если они уже мертвы? Тем более в стране орудует маньяк, убивающий подростков 13–16 лет. И друг Гордеева — сотрудник уголовного розыска Леонид Череменин — предполагает худшее. Впрочем, у его приемной дочери — недавней выпускницы юрфака МГУ Насти Каменской — иное мнение: пропавшие дети не вписываются в почерк серийного убийцы. Опера начинают отрабатывать все возможные версии. А потом к расследованию подключаются сотрудники КГБ…

Александра Маринина

Детективы