Читаем Превозмогая себя (СИ) полностью

— Растерзать — меньшее, что они сделают с нами, если поймают, — зловеще оскалилась Амелия. — Не забыли, что до полнолуния ещё несколько дней? Они не превратятся в волков. Нет. Они дождутся луны и нападут, будучи зверьми, но в человеческом облике. Гарри, они, конечно же, захотят превратить в оборотня, потому что он молодой. Тебя, Северус, скорее всего, просто убьют. Разгрызут горло, вырывая зубами все мышцы, и съедят внутренности. Прямо на твоих глазах. Магия будет пытаться спасти тебя и ты будешь ещё жив. А меня…

Мел дёрнула плечами и замолчала. Снейп нахмурился. Гарри бросил косой взгляд на шею профессора, где уже были длинные шрамы от укусов Нагайны.

— Это вы такие сказки на ночь рассказываете? — нервно усмехнулся бывший директор.

Они двигались по тропе в лесу, а оборотни немыми тенями следовали за ними.

Мел тоже усмехнулась.

— Может, нам лучше остановиться? — спросил Гарри. — Попытаться сделать костёр…

— Ага, попытаться — хорошее слово, — ответила Мел.

— Нет, Поттер, они тут же нападут, — будничным тоном проговорил Снейп. — Что-то я не помню, ты ведь так и не сдал мне эссе по оборотням, верно? А Люпин наверняка закрыл на это глаза и всё равно поставил тебе высший балл.

— На экзамене я был неплох, — буркнул Гарри.

— Он, кажется, вам устроил аттракцион в виде полосы препятствия? Детские забавы.

Снейп хищно скривил губы.

— Это была замечательная идея! — ощетинился Гарри по привычке, но вдруг его поразила догадка — Снейп испугался и просто пытался отвлечься!

Поттер внимательно посмотрел на своих спутников. Почему-то сам он не испытывал такого ужаса. Его не нервировали косые взгляды лесных дикарей, их зловещее дыхание и треск когтей по стволам деревьев. Впереди лес становился гуще. Гарри резко остановился.

— Мы заблудились, — спокойно констатировал парень, — они завели нас в ловушку.

Амелия и Снейп тоже затормозили. Мел уже тяжело дышала и, кажется, была готова поддаться панике.

— Нужно трансгресировать, Поттер! — зашипел Снейп. — Сейчас же!

— Ничего не выйдет! — простонала Мел и указала на верх рукой.

Волшебники дружно подняли головы. На ветвях деревьев была накинута полупрозрачная сеть, словно из капелек росы. Она серебрилась и слабо поблёскивала. Её невозможно было увидеть, если не знать, на что смотреть.

— Эта сеть сдерживает перемещения, — пояснила чародейка. — Гарри прав — они завели нас в ловушку.

— Вперёд! — крикнул профессор, и все послали коней галопом.

Амелия неслась спереди, за ней Гарри, замыкал процессию Снейп. Поттер постоянно оборачивался на него. Банко нырял в траве где-то сбоку. Гарри слишком переживал за бывшего директора и женщину, чтобы ещё сходить с ума от беспокойства за собаку. Но на периферии сознания он желал псу выйти из этой заварушки целым и невредимым.

Вдруг дерево справа от Гарри вспыхнуло. Это Снейп зажёг его. Гарри резко обернулся. Профессор послал парню быстрый взгляд.

— Нельзя устраивать пожар в лесу! — закричал молодой волшебник, но пламя тушить не стал.

Гарри отвернулся и поскакал дальше. Мел была далеко впереди. Поттер нагнал её.

— Я не понимаю, куда дальше! — крикнула чародейка, когда парень сровнялся с ней. — Посмотри, тут сплошная чаща!

Она была права — деревья и кусты становились слишком частыми, тропа давно пропала. Ветки деревьев свисали низко и переплетались с дикими кустарниками. Становилось всё темнее. Без луны на лес стремительно опускалась удушливая тьма. Гарри зажёг свет на палочке. Вдруг позади, где они оставили Снейпа, донёсся глухой звук падения.

— Люмос Максима! — гаркнул Гарри, и лес осветил ослепительный свет, рвущийся из палочки парня. Стал виден даже самый маленький камушек на земле.

Поттер увидел, что коня Снейпа раздирают буквально на части два оборотня. Они вцепились в тушу с разных концов и потянули каждый в свою сторону. Конь издал ржание, полное боли, все услышали чудовищный треск рвущейся плоти и хруст костей, как коня разорвало. На землю упала лавина крови. Оборотни довольно завыли. Гарри осветил кусты рядом. Снейп стоял, пошатываясь, с мечом в руке. Гарри направил своего коня к нему. Профессор перерубил прыгнувшего на него оборотня. Поттер отшвырнул магией другого. Подъехав к мужчине, молодой волшебник переложил палочку в левую руку и, удерживая ею же поводья, правую протянул бывшему преподавателю. Амелия тоже вернулась и мечом принялась рубить направо и налево. Оборотни накинулись на неё скопом. Снейп отвернулся от Гарри и кинулся женщине на помощь. Поттер принялся насылать оглушающие чары на оборотней. Огонь с дерева, которое заколдовал Снейп, перекинулся на соседние деревья. Стало светло и жарко. Откуда-то прыгнул Банко и вцепился в спину одного из дикарей. Гарри оглушил ещё несколько оборотней. Снейп и Мел сильно ранили других. Оставшиеся, бросив своих раненых собратьев, бежали. Гарри спрыгнул с коня. Ноги подкашивались, но парень постарался выпрямиться. Профессор потушил деревья. Снова стало темно. Луна так и не вышла. Ещё и облаками небо затянуло. Чародейка начала стремительно собирать камни и укладывать их в круг, шепча заклинания.

Перейти на страницу:

Похожие книги