– Что ж, – сказал старик, – об этом история умалчивает.
С громким стуком он опустил свою трубку. В этот момент я почувствовал на себе его взгляд.
Мне потребовалась вся сила воли, чтобы медленно встать.
– Что нам нужно будет найти для вас завтра? – поинтересовался я, стараясь сохранить безразличный тон.
Дедушка Нелли поднял жемчужину и стал катать её в ладони.
– Вот завтра и узнаете, – его голос звучал словно издалека.
Нелли вскочила и пошла со мной к двери, но мне нужно было побыть в одиночестве.
– Я сам найду дорогу домой, – сказал я. Прежде чем она возмутилась, я ушёл.
Я шёл через лес, но видел перед собой только лицо шелки, когда она не могла найти свою шкуру на пляже. Тот мужчина говорил, что любил её, но при этом держал её в доме как пленницу.
Совсем как мой отец.
У меня кружилась голова. Это была мамина история, только рассказанная с другой точки зрения. Всё было перевёрнуто, будто в зеркале Мэгги, где всё отражается наоборот.
Как странно видеть шелки глазами человека! А те дети, смотрящие, как их мама уплывает…
Совсем как моя мама уплывала от меня.
По спине пробежала дрожь. Я остановился и глубоко вдохнул, отгоняя это чувство. У меня нет повода тревожиться!
Я достал из кармана каменного шелки и шёл, сжав его в кулаке.
Нет, я не волновался. Мне было любопытно. Истории – это рассказы о местах, где пересекаются миры. Чем больше я слышал, тем больше хотел узнать. Теперь я ещё сильнее желал изучить книги. До возвращения мамы надо узнать как можно больше человеческих историй. Тогда я поделюсь своими открытиями с кланом.
Я вернулся домой. Мэгги, посеревшая, вымотанная, съёжилась в большом кресле. Она даже не сняла кофту.
– Где ты был, морской мальчик? – это всё, что она успела сказать, пока не закашлялась.
– Гулял. Я приготовлю кофе.
Я пошёл на кухню и включил горелку под чайником, пытаясь придумать, что сказать, если она станет задавать вопросы. Но когда я вернулся с кофе, её глаза были закрыты. Поставив аккуратно горячую кружку рядом с ней на стол, я на цыпочках пошёл к выходу.
– Меня хотят отправить на обследование, – прохрипела она.
Я повернулся:
– Отправить?
– В больницу на материке. Хотят, чтобы я там немного полежала. Не выпускали меня, так что пришлось сказать, что я подумаю над их предложением, – она потянулась к кружке. – Принеси календарь.
Я принёс – её пальцы прошлись по рядам.
– До возвращения твоей мамы осталось недолго. Я подожду её и тогда приму решение.
Её впалые щёки, усталые глаза…
– А вы… То есть… – я посмотрел в окно на деревья вдали. – А вас смогут вылечить?
Она подула на пар и неторопливо сделала глоток:
– Не знаю. Думаю, врачи и сами ни в чём не уверены… Я не очень доверяю им после того, что произошло с Томми.
Я чуть было не спросил, что с ним случилось, но в глубине души мне не хотелось знать подробности произошедшего с её сыном.
– Может быть, стоит поехать, – сказал я. – Я справлюсь сам.
Она покачала головой, слегка улыбнувшись:
– Ты и я – мы договорились. Я сдерживаю свои обещания. Мы останемся здесь, пока не вернётся твоя мама.
Глава 37
«Пещера» в дереве
На следующий день я сам пришёл к дому «моржа». Я постучал, Нелли впустила меня внутрь.
– Посмотри, – сказала она, ведя меня к большому столу у окна.
Наши синие перья и раковины были разбросаны на нём. Рядом лежал наполовину разрисованный лист плотной бумаги. На картине был изображён шар, закрашенный серебристо-синим цветом. За ним три полоски – просто линии, но каким-то образом они отражали покой раковины. Пространство между жемчужиной и полосами было как живое, словно его наполняли перешёптывающиеся голоса. Я затаил дыхание.
– Хватит глазеть! – рявкнул «морж».
Мы с Нелли подпрыгнули и обернулись.
– Мне нужно нечто грубое, – сказал он. – Нечто грубое, что можно увидеть, и грубое, что можно почувствовать. Принесите столько разных видов, сколько найдёте. Ну же, чего ждёте? Идите!
На этот раз Нелли повела меня в глубь суши, туда, где мы ещё не были. Мы пробежали сквозь хвойный лес и через поляну, обогнули дом с шелушащейся красной краской. Он выглядел заброшенным, но Нелли всё равно держалась в стороне, чтобы нас не могли случайно увидеть люди. Мне даже не пришлось ей напоминать.
Местность становилась холмистой. Теперь мы поднимались по крутому холму, под ногами были камни и неухоженная трава.
– Вот! – с гордостью сказала Нелли на вершине холма.
Под нами расстилался остров Спиндл. Виднелась гавань с крошечными лодками, качающимися у пирса. Здания казались миниатюрными коробками. Самое большое из них, должно быть, магазин Джейн. Я удивился, как здесь мало домов. С пирса в темноте город казался больше. Единственная главная дорога, извиваясь, уходила в глубь суши. То там, то тут к одиноким домам ответвлялись ленточки грунтовой дороги.
Я мог бы стоять здесь очень долго, но Нелли показала на подножье холма:
– Видишь ручей? Нам туда.
Василий Кузьмич Фетисов , Евгений Ильич Ильин , Ирина Анатольевна Михайлова , Константин Никандрович Фарутин , Михаил Евграфович Салтыков-Щедрин , Софья Борисовна Радзиевская
Приключения / Публицистика / Детская литература / Детская образовательная литература / Природа и животные / Книги Для Детей