Она сама не ожидала, что после длительного вынужденного разрыва первая встреча произойдёт именно так, и точно знала, что Риддл также не ожидал, хотя, возможно, и мог предполагать. Гермиона до сих пор ощущала, как невидимые нити жестоко сдавливали, словно собираясь растворить её в Томе, но, очевидно, он, утолив магический голод, превосходно контролировал движение плавающей вокруг энергии: насытившись и воссоединив недостающие части, Том ощущал спокойствие, а Гермиона больше не испытывала одержимого притяжения, вдоволь насытившись теплом.
— А теперь расскажи мне всё, что с тобой было, — неожиданно твёрдо потребовал Том, отстранив от себя Гермиону.
Его белизна стала медленно меркнуть, превращая глаза в привычный тёмный цвет. Гермиона отступила на шаг, настороженно оглянулась и, убедившись, что всё спокойно, принялась рассказывать свою историю.
Она рассказала чуть ли не про каждый день своей жизни без него, умолчав только про Долохова и их тайны, а Том молча слушал, прислонившись к дереву и опустив глаза себе под ноги.
— …наконец, в Министерстве я увидела тебя и… не могла я не захватить тебя с собой! Из-за того придурка у нас нет убежища, и теперь, кажется, настало время прятаться в безлюдных местах.
— Этого придурка зовут Яксли. Не совсем уверен, что он увидел меня, но шансы допускаю.
— Ты так и не встречался с Тёмным лордом?
— Не думаю, что это хорошая идея, — отрицательно качнул головой Том.
— Как ты оказался в Министерстве? — сдвинув брови, спросила Гермиона.
— Хотел бы я у тебя узнать, как вы вообще додумались проникать под оборотным зельем в логово врагов? — с раздражением отозвался Том. — То, что вы унесли оттуда ноги — это шанс один из ста, и вам просто невероятно повезло, что именно этот шанс выпал вам.
— А как мне, по-твоему, нужно было доставать медальон? Амбридж появляется только в Министерстве, только там мы могли отследить её.
— Я зря учил тебя дезиллюминационным чарам?
— Это опасно! Одно дело неизвестный волшебник, другое дело невидимка!
— Вы глупо поступили тем, что не выяснили, в каких волшебников собираетесь превратиться. Повезло, что Поттер оказался на хорошей должности и с отличными связями. Этого было бы достаточно, чтобы вызвать за дверь Амбридж, оглушить её и забрать медальон, а не привлекать внимание и волшебников, и дементров.
Гермиона скрестила руки на груди и с иронией отозвалась:
— Очень жаль, что тебя не было с нами, чтобы продумать план настолько идеально.
— Теперь я здесь, и планы буду продумывать я, — отрезал Том, сверкнув глазами.
— Не понимаю, для чего ты так сполошился? Всё же закончилось благополучно и…
— Грейнджер, если с тебя хоть кто-то уронит волос, ты хоть понимаешь, что станет со мной? Разве ты не чувствуешь важность беречь себя и затолкать куда подальше свои идиотские планы?
Гермиона ответила не сразу, слабо улыбнувшись от того, как странно Том говорил о своей заботе и переживаниях за неё.
— Ладно, ты прав, — отступилась она, продолжая улыбаться.
— Я сказал что-то смешное?
— Нет, скорее, ведёшь себя очень забавно. Неужели нельзя просто сказать, что ты переживал?
Том дёрнул желваками, смерив ту тяжёлым взглядом, и, переходя на низкий шёпот, произнёс:
— Если я скажу так, то это нисколько не заставит тебя включить мозги. Я просто хочу, чтобы ты поняла, что можешь попасть в лапы Тёмному лорду, а там я не особо представляю, как тебе помочь. Ладно Поттер опять строит из себя героя, решаясь на идиотские поступки, но ты-то зачем? Эти двое на тебя плохо влияют…
Гермиона закатила глаза и на выдохе перебила:
— Ладно, хватит. Я же сказала, что ты прав. С моей стороны весь план был очень рискованным, но раз мы здесь, то давай придумаем, что с этим делать. Извини, второй палатки у меня нет, но, возможно, ты можешь куда-то трансгрессировать, а потом приходить к нам…
— Исключено. Если вас найдут, пока меня нет, я даже не узнаю об этом.
— Ты будешь с нами? — слегка удивилась Гермиона.
— У тебя есть идея получше? — с иронией отозвался Том, выгнув бровь.
Та закусила губу и задумалась, а после покачала головой.
— Я же сказал, теперь ваши планы выстраиваю я. До утра мы будем здесь, а дальше отправимся в другое место — долго задерживаться нигде нельзя. Вокруг слишком много егерей, которые рыщут по лесам.
— Ты весь день сидел здесь? — вдруг озабоченно поинтересовалась Гермиона, делая шаг к Тому.
Тот выпрямился, отходя от ствола дерева и, слегка сощурив глаза, словно пытаясь понять, к чему задан вопрос, тихо протянул согласие.
— Может быть, я тебя накормлю? Вряд ли за это время ты научился питаться магией, — тепло улыбнулась Гермиона, взявшись кончиками пальцев за ладонь Тома.
Он опустил глаза вниз, деланно задумавшись, а после исподлобья взглянул на неё, произнося:
— Не научился.
Гермиона потянула его за собой, оба тихонько пробрались к палатке, Том тут же накинул на себя чары невидимости, и в тишине та выложила всю еду, что осталась с вечерней трапезы. Через пять минут тарелка с варёными грибами и собранными в лесу ягодами исчезла, а рядом раздался насмешливый шёпот:
— Тебе следует научиться готовить блюда с грибами.