Не успел Том отозваться, как в ушах ужасно загудело, а барабанные перепонки, казалось, сейчас разорвёт от шипящего проникновенного голоса Волан-де-Морта, требующего отдать Гарри Поттера, который прячется в замке за спинами маленьких студентов и сердобольных учителей. Гермиона сильнее сжала его ладонь и, поморщившись, тряхнула копной волос, словно выбрасывая из головы прозвучавшие слова.
Волан-де-Морт дал им немного времени, прежде чем начнёт нападение, и у Тома мелькнула мысль оставить Гермиону и выследить, где тот спрятался, готовясь к нападению, как вдруг из Большого зала вылетел Поттер и случайно заметил подругу.
— Гермиона, ты слышала?
— Да, — направляясь к другу, отозвалась та. — Послушай, нужно помочь с защитными чарами, чтобы замок максимально был защищён, пока мы с тобой здесь…
— А потом найдём змею, — перебил Поттер, согласно кивая. — Ты нашла диадему?
— Я? Эм… да, Гарри. Осталась змея.
— Отлично, — с облегчением улыбнулся Поттер и обернулся на выход Большого зала, откуда гурьбой стали выходить студенты: одни на эвакуацию, другие на защиту замка.
— Мисс Грейнджер! Рада вас видеть, — махнула рукой профессор Макгонагалл. — Ваша помощь будет нам очень кстати…
Гермиона с готовностью выпрямилась, крепче сжимая палочку кого-то из Малфоев в руке, и подошла к преподавателю ближе, чтобы выслушать инструкции.
Том замер в нерешительности, взвешивая, на какой стороне выгоднее всего ему сейчас оказаться. Если он останется здесь, то ему не выйти до момента, пока не будет прорвана где-то защита. Либо ему следует покинуть территорию замка, оставив Гермиону на саму себя.
Посмотрев на её профиль, на растрёпанные волосы и полностью решительное выражение лица, Том, не колеблясь, совершил выбор и подошёл ближе.
—…профессор Слизнорт, а также Люпин и Тонкс отправляются к восточной части замка. Прикройте их, мисс Грейнджер, а потом делайте то, что вам нужно, — закончила Макгонагалл и отвернулась, чтобы дать следующие распоряжения.
— Идём, — махнул рукой Поттер, и втроём они направились к выходу из замка, чтобы обогнуть территорию и выставить защитные чары.
— Послушай, Гермиона, — задумчиво начал Поттер, глядя себе под ноги. — Ты совсем не должна рисковать…
— Ты в своём уме? — тут же перебила его та, с раздражением взглянув на друга.
— Просто… просто ты единственная осталась со мной.
Гермиона снова посмотрела на Поттера и невольно остановилась, на что тот тоже остановился и, почесав затылок, продолжил:
— Ты прошла со мной через многое и… я просто хочу, чтобы ты знала! Чтобы ты знала, что я очень сильно ценю это, — он сглотнул и нервно передёрнул плечами, затем, словно потеряв голос, сипло добавил: — Спасибо, Гермиона. За всё.
Та чуть склонила голову вбок, выдавила вымученную улыбку, и, одновременно протянув руки друг к другу, они, как по сигналу, крепко обнялись.
— Давай покончим с этим, Гарри, — ободряюще отозвалась Гермиона, выпустив Поттера из объятий.
Тот глубоко вздохнул и кивнул, подарив в ответ ободряющую улыбку.
— Давай, Гермиона.
Они быстро побежали вперёд, пересекая зелёный луг, и притормозили, когда увидели профессора Слизнорта и несколько студентов, которые помогали ему ставить защиту.
Том быстрым шагом добрался до небольшого холма и начал оглядываться по сторонам. Вдалеке виднелось поле для квиддича, с другой стороны пролегала мостовая над обрывом, а ещё дальше начинался Запретный лес, в стороне которого, он полагал, должен был находиться Волан-де-Морт с приспевшими к нему соратниками и союзниками. Чёрт, они оказались на той стороне, куда в первую очередь придётся весь удар.
Немного подумав над этим, Том нашёл это даже удобным: именно здесь будет легче всего настигнуть Волан-де-Морта, лишь бы защитники оказались достойными.
Через некоторое время благодаря усилиям волшебников в воздухе разросся едва заметный купол, а где-то вдалеке группа студентов пробралась к мостовой и что-то там делала — Тому не было видно издалека. Приняв самую удобную наблюдательную позицию, он принялся ждать.
Он посмотрел на квиддичное поле, опустил взгляд на далеко уходящую тропинку и вспомнил, как часто здесь встречал Гермиону его призрак. Где-то там, дальше, был путь к озеру, по которому в одном из повторяющихся дней она бежала, не чувствуя ног, чтобы упасть в объятия и ощутить убаюкивающие колебания магии после потрясения с Маклаггеном. А чуть ближе к замку, на соседней тропинке, он впервые коснулся её тёплых и пересохших от волнения губ, остро чувствуя, как насквозь проткнул ей горячее сердце, давая отсчёт первой привязанности. А если уйти немного в сторону, то дальше был спуск к лесу, куда он повёл Гермиону, чтобы скрыться от её друзей, которые признали в нём тёмного волшебника. Какой же отчаянный, но решительный был шаг, кто бы мог подумать…
Та же самая тропинка, что вела к груде бездыханных тел слизеринцев, усыпанных листьями, — откуда всё и началось. Белая нить, связывающая тела, чтобы тащить их в лес, и связывающая Гермиону с ним, чтобы дойти до этого момента, когда вот-вот что-то должно решиться.
Зря ли он прожил очередную петлю?