— Согласен. А я тебя кошкой. Можно? — он поцеловал её ладонь. — Мне дышать без тебя больно. И не хочется. Я люблю тебя. Прости.
— За что?
— За то, что допустил. Думал, что берегу, охраняю. А получилось вот так.
— Зачем это было, Рик? Почему не говорил мне?..
— Хотел, чтобы ты меня полюбила. Я дурак, да?
— Да, — согласилась она, и он засмеялся.
Оттолкнув скамейку, она скользнула к нему и обняла, прижавшись. Шепнула:
— Рик, мне надо объяснить.
— Я читал твое письмо, — выдохнул он ей в ухо. — Ты что-то ещё хочешь объяснять?
— Нет, это всё. Как хорошо, что письмо дошло.
— Я искал его по Гильдейским домам. Ярита сказала. Это же не почта, а я не то чтобы циркач. Получил бы его к весне. Мог раньше приехать в Лир, но очень хотел прочитать твоё письмо. Прости меня и за это, кошка.
— Рик, я всё равно не могу доказать тебе…
— Погоди. Этого не нужно. Пока мы вместе, я верю тебе, а ты мне. Ты объяснила, я понял.
— Риик? Где ты был?! — простонала она, прижимаясь к нему крепче.
— Всё рассказать? В Цитадели, потом нашёл твоего колдуна, он сказал, что ты взяла защиту и в снах до тебя не добраться, потом я побывал в Гринзале, потом услышал про бешеных котов в Кандрии, не знаю, почему связал это с тобой, выяснил, что там был цирк Яриты, а эта Ярита не любит делать записи в гильдейских книгах, и демоны знают, где её всегда носит… — он прижался губами к бьющейся жилке у нее на шее. — Я так долго искал тебя, кошка. Никому не отдам.
— Как ты нашел колдуна?
— Очень просто. Он тогда мне представился по всем правилам. Мы говорили по-джубарански, помнишь?
— А почему говорят, что принц в Джубаране, охотится на львов? Ты прислал чучело льва?
— Какого льва? — он смотрел с искренним недоумением. — Какое чучело?
— Какой Джубаран?
— Да всё просто. Кайс Синтин мой друг. Я потом познакомлю вас. Я три года жил при дворе его отца. Он встречался в конце лета с Фарутом, а я был там негласно. Должен был ехать с ним охотиться в его пустыне, но встретил тебя. Мы договорились, и он прикрывал меня оттуда, из Джубарана. Но со львом, как видно, перестарался. Льва я не просил. Да и зачем охотиться на львов — их не пожаришь на вертеле…
Она слышала, как бьется его сердце — сильно и быстро. Прижала к его груди ладонь.
— Я сегодня сказала твоему отцу, что ты — сын хозяина цирка.
— Да?! — он широко улыбнулся. — Ну ладно, мы это переживём. В крайнем случае сбежим, — он потянул её вниз, и они вдвоем растянулись на шкуре. — У меня есть укреплённая крепость на острове, герцогство Таней. Хочешь туда?
— Хочу, — сказала она. — Знаешь, Рик, я кондитерша. Трактирщица. Особа без изысков. Простолюдинка. Ты помнишь, с кем связался?
— Угу, а что? — заинтересовался он.
— Я не позову тебя в спальню, потому что там холодно, а у нас дрова украли. А тут тепло и не совсем жёстко. Но сначала ответь, как ты меня нашёл!
— Просто любовь моя, — он потянул зубами завязку на лифе её платья. — Ты писала, что встретишься с Кавертеном. Я приехал к Кавертену, а ты уже ушла. Он мне о тебе и сказал. У твоей лавки все витрины в пряничных туфельках, их издалека видно…
За несколько часов перед балом король Эдин сидел в той же маленькой гостиной и просматривал бумаги, подсунутые вездесущим секретарём, и радовался тишине и кружке с горячим грогом. Всё-таки праздновать и радоваться день напролёт — утомительно. Королева Аллиель опять сама накрыла на стол, только для семьи — легкое белое вино, мясо, закуски. Ещё она заварила и разлила чай, и в комнате запахло цветами и фруктами — чай прислали в числе других подарков из Джубарана, от Айрина. Говорили о предстоящей охоте, король иногда вставлял пару слов. Невестки, конечно, в это время готовились к балу, как решительно все дамы в замке, не занятые чем-то сверхважным.
— Ты не собираешься примерить новый костюм, дорогой? — спросила Аллиель у короля.
— Он чем-то отличается от старого? Зачем примерять?
— Убедиться, что хорошо сидит.
— Сядет плохо — надену старый. Как будто кто-то станет на меня смотреть! Кому я нужен на этом балу? — долгие примерки одежды король терпеть не мог.
Королева вздохнула и отпила чаю из чашки. Она мечтала, чтобы Айрин уже вернулся и сидел сейчас с ними за этим столом. Или одевался к балу — ему она тоже загодя заказала костюм.
— Теперь, когда я знаю, кто готовит те дивные винные пирожные, буду сам ездить за ними за мост, — заявил вдруг Кант. — Как считаете, этот великолепный муж малышки Венеш на самом деле существует?
— У тебя есть сомнения? — король глянул на него исподлобья.
— Она его выдумала, я уверен. Отказаться от титула ради мужчины-простолюдина? Так не бывает, отец, согласись. Может, она стала настоящей циркачкой? А их покупают за серебро! Можно проверить.
— Что за дремучие у себя мысли? — непритворно удивился король Эдин. — Я бы на твоем месте не судил так о циркачках. Особенно если у них мужья-фехтовальщики. Послать тебя в цирк на пару месяцев? Отдохнешь от своего казначейства, а то у тебя вид скучный последнее время.