Читаем Пряничные туфельки полностью

— Угу. Правда, от последствий этой помощи тебя избавляла королева Савадина, — Рик напомнил о том же.

Она бросила гребень, подошла, села с ним рядом.

— Да, я понимаю. Если бы ты только знал, как я запуталась. Как всё странно. Долги? Все считали, что леди Рауз очень богата.

— Но придворные расходы немаленькие. При дворе не просто экономить, зато пустить пыль в глаза хотят все, я прав? Ты ведь бывала при дворе?

— Так и есть, — кивнула она. — Там все хотят блистать. Рик, а почему Ивар привёз эту новость? И где он был всё это время?

— Ездил по делам. И я попросил его навестить эту особу. Он и навестил, наткнулся на поминки и дознавателей в усадьбе. Надеюсь, вовремя унёс ноги и его любопытство не стали связывать с её кончиной. Не хотелось бы.

— А зачем вам нужно было её навещать? — не понимала она.

— На всякий случай. Мы ведь поняли, что она приложила ручки к твоему побегу. Вот и… Хотелось знать, что ей от тебя было нужно. То, что ты от королевы узнала — помнишь? — тоже ведь непонятно.

— И вы рассчитывали на откровенность леди Рауз?!

— Нет, — Рик усмехнулся. — Знаешь, человек сообразительный при случае о многом может догадаться. А Ивар сообразительный.

— Я тебе уже после рассказала, что узнала от королевы. Что же, она и с тобой говорила?

Он кивнул.

— Так или иначе, кошка, бывшая грандама умерла. Каковы бы ни были её помыслы, всё в прошлом. До упокоится её душа в Светлом Пламени.

— Да, Рик. Знаешь, я часто думаю о её последних словах, — вздохнула Ринна. — Она сказала, что, хотя я не желаю уходить в монастырь, так будет лучше, и мне надо подчиниться семье. Почему она так сказала?

— Но это же понятно, — хмыкнул Рик. — Ты дочь графа, тебе лучше в монастырь, чем быть за мной замужем. Так многие считают. И ты сама так считала, хотя и не в монастырь собиралась…

— Да-да, Рик. Я знаю. Понимаешь, она смотрела так… — Ринна запнулась, — многозначительно. Как будто ей было что сказать, но она не хотела или не могла. Жаль, что мы не поговорили тогда.

— Не придумывай и не переживай зря, — Рик потянул её за плечи, вынуждая упасть в его объятия. — Многозначительный взгляд, говоришь? — уточнил он вдруг, уложил её рядом и навис сверху, — а кто там ещё был, кроме тебя и леди Рауз, кошка?

— Тетя Астерия. Прислуга. И… — она невольно запнулась, — Вернан Сейри.

— И этот? А он откуда там взялся? — нахмурился Рик.

И не стал уточнять, кто это, точно ли тот самый — значит, хорошо запомнил имя. И когда успел?..

— Он сопровождал леди Рауз, — пояснила Ринна. — Мы неожиданно встретились утром, на постоялом дворе, позавтракали, а потом приехала леди Рауз, и почти сразу — тётя. Я ни о чем не договаривалась с ним, Рик, только с леди Рауз. Я и не видела его после цирка.

— Я понял… — Рик отодвинулся, задумался.

— Надо же, интересно, — пробормотал он, вставая, — подожди меня, я скоро.

И он вышел из комнаты. Ринна услышала, как хлопнула дверь напротив — в комнате, где поселился Ивар.

Она ждала в постели, погасив свет. Рика не было довольно долго. Когда он вернулся и вытянулся с ней рядом, она не удержалась, промурлыкала:

— Ваше высочество… я хотела сказать, милорд, ваше совещание с лордом-советником затянулось!

И сама бы не могла объяснить, почему именно такая шутка сорвалась с языка, но Рик, который уже тянулся к ней под одеялом, вдруг застыл:

— Что?! — и даже голос был как не его. — Как ты назвала меня?

Её игривое настроение тут же закончилось.

— Рик, — она отодвинулась, приподнялась на локте, — я пошутила. Я случайно это сказала.

— Случайно назвала меня высочеством? — он был напряжен, серьезен. — И часто ты в шутку кого-то так называешь?

— Рик, клянусь Пламенем, я на самом деле нечаянно. Но что такого? Мы одни. Я пошутила и больше не буду. И ни с кем я так не шутила. В чём дело, Рик?! — она отодвинулась, села, обхватив колени.

Он вскочил с постели, нагнулся к окну, вглядываясь зачем-то в ночную тьму, на самом деле просто прятал лицо.

— Пошутила? Хорошо. Прости, не ожидал. Ну согласись, как я должен относиться к тому, что меня вдруг назвали принцем? А тебя добивались знатные лорды, и принцы в том числе! Может, ты сожалеешь, что с тобой не принц? Не того выбрала?

— Рик, ты ревнуешь?! — удивилась она.

— Да, разумеется, — не стал он отрицать. — Есть вещи, в которых циркач никогда не сравняется с принцем. Как бы я ни хотел быть лучшим для тебя!

— Мы договорились: есть только я и ты. Даже без родственников! — напомнила она, — о каких принцах ты говоришь? И зачем принцы булочницам? И наоборот!

— Тогда почему ты о них грезишь? Смотришь на меня и мечтаешь о принце — может, потому, что не должна быть булочницей? Делать ошибки легко, а сожалеть о них горько? — он усмехался, и снова как будто запахло перцем.

— Это ты грезишь о принцах, Рик Кан, они, должно быть, мерещатся тебе в каждом углу! Если бы я грезила о принцах, мне бы сгодился и Сай-Айрин!

— Этот мерзкий тип? Даже он? Ты уверена?!

Кажется, это была их первая семейная ссора. Из-за пустяка! Она не могла взять в толк, как можно сердиться, упрекать из-за случайных слов? А ведь Рик всегда был мудрее, спокойнее, она верила ему больше, чем себе!

Перейти на страницу:

Все книги серии Истории Побережья

Похожие книги