Читаем Прибрежье: глубина (СИ) полностью

– Сестричка, ты собираешься сегодня к Дину? С Люком я уже поговорил, он согласен, что стоит приглядеть там, хотя Карл тоже идет.

– Да, и я думала покрутиться рядом. Подданных ши может быть много, кто знает, не захотят ли они захватить Дина?

– Прекрасно! Думаю, дед тоже с нами. Тогда увидимся там: лучше всем добираться разными путями, чтобы Эйдан нас не спалил.

– Согласна. Я могу через северные территории, – прикинула Уилс.

– Клево, я по рекам тут уже прикинул, а Люк и дед морем пусть, с разных сторон.

До вечера старались вести себя естественно; примерно в обед Люк незаметно ушел, так как он выбрал самый длинный маршрут, вокруг южной части острова. Эйдан недавно вернулся с длительной пробежки, и теперь сидел в углу с книгой. Уилс вдруг поняла, как сильно он побледнел и похудел. Только лихорадочный блеск глаз говорил о жизни, в остальном Эйдан сошел бы за учебное пособие из морга.

– Кто хочет кофе? – спросила Уилс.

Взметнулась рука Крэйга, а через секунду Эйдан согнулся и захрипел, синея на глазах.

– Что случилось?! – они вместе подскочили к нему, стараясь удержать.

– Дин… он зовет меня! – прохрипел Эйдан, держась за грудь.

Спазм немного отпустил, позволяя дышать. Эйдан взвыл, кусая губы.

– Что-то не работает твой план, дружище, – пробормотал Крэйг. – Ты думал о том, что Дин может вовсе не забыть тебя?

– Он должен, – хрипло зашептал Эйдан, тяжело дыша. – Дин должен жить.

Уходили все в разное время, громко озвучивая предлоги.

– Я на озера! – звонко крикнула Уилс.

– Пойду рыбу погоняю, тоска у вас, – спустя полчаса решил Крэйг.

Дед вообще собрал какие-то книги, замотал в пленку и собрался к какому-то другу на острова, для совместного чтения.

Сара, перманентно обиженная на Уилс, только фыркала, Эйдан лежал на диване, уткнувшись лицом в подушки, и не реагировал.

Первым добрался Люк, но не вылезал на холмы до сумерек, ожидая остальных в скалах. Он видел, как Дин вышел из дома и пошел в сторону ши.

Все собрались, когда вечерний туман пополз по прогалинам.

– Я обошел вокруг, но других входов не нашел, – сказал дед. – Попробую с одного из холмов.

– Меня немного успокаивает, что Карл вместе с ними, но хотелось бы видеть или слышать, что там происходит, – посетовал Крэйг (для этого ему пришлось ненадолго стать человеком). – Давайте с той стороны.

Уилс с тоской посмотрела на белую тропинку, уводящую внутрь. Их бы пустили, но что тогда говорить Дину?

– Там кто-то есть. Приближается, – негромко сказал Люк, кивнув в туман.

Он развернулся и уперся копытами в траву, готовый броситься на нападающего в случае угрозы. В клубах тумана показался темный силуэт, а затем черный в сумерках конь вышел на поляну. Люк выдохнул.

– Эйдан? Ты что тут делаешь?

– Дин звал меня, я боюсь за него. А вы тут что забыли?

– Проявляем родственные чувства, – нашлась Уилс. – Беспокоимся, как бы ши не сделали с ним что-то плохое.

– Остальные тоже здесь?

– Более или менее, – вздохнул Люк. – Других входов мы пока не нашли.

Они вместе подошли к белой тропинке, Эйдан потянул носом.

– Здесь прошел Дин. Вы не пробовали войти?

– Я подумала, что нас впустят, но тогда ведь Дин увидит, придется что-то объяснять, всем будет неловко, а ему еще и больно. Погодите: кто-то идет навстречу!

– Гости расходятся так рано? – удивился Люк. – Это странно.

Они напряженно ждали в тумане, пока шаги приближались. Из-за поворота вышло какое-то животное на четырех ногах. Копыта негромко стучали по камням, серебристая мгла скрывала контуры. Уилс выдохнула первая, и сразу же чуть не рассмеялась.

– Не выдержала?

– Я спросила, можно ли посмотреть, но не проходить ко всем. Этот противный жирдяй мне нахамил и запечатал вход, так что теперь можно только выйти, но не войти внутрь, – недовольно пожаловалась Сара, выплывая из тумана. – Я с самого начала говорила, что это глупая идея.

– Хорошо, что ты тоже пришла, – Уилс потерлась с ней носами.

– Мне надоело сидеть дома одной! – возмутилась Сара.

Дед и Крэйг тоже вернулись ни с чем: разве что последнего чуть не заморочили красные колпаки, уведя в холмы гораздо дальше.

– Рассвет скоро, – вздохнул дед.

– Феи скажут, что мы тоже отмечали праздник, – задумчиво сказала Уилс.

– Ради Дина можно, – Люк потоптался на месте и толкнул Крэйга лбом в шею.

– Вы вовсе не должны, – смутился Эйдан.

Рассвет медленно поднимался над холмами, свет разливался по шелковой траве, а с праздника никто не уходил. Лошади волновались, прохаживаясь по траве.

– Что мы будем делать, если он не выйдет вообще? – шепотом спросила Сара.

Ей никто не ответил, но мысли у всех были схожие.

Показался край солнца, запели невидимые птицы. Вдали на белой тропинке что-то тихо звенькнуло, все напряглись.

Из утренней дымки неторопливо вышел Карл, Миранда висела на его плече.

– О, море, что произошло?

– Да ничего, – Карл удивленно обвел взглядом всю компанию. – На восходе человеческих детей обычно вырубает, так что все спят. А вы тут, конечно, гуляете?

– Как Дин? – спросила Уилс.

– Нормально, тоже отключился и сладко посапывает. Его уложат в доме хозяев, я узнавал.

– Он не перешел… туда? – вмешался Люк.

Перейти на страницу:

Похожие книги