Наконец, гость тихо произнёс знакомым голосом:
— Вы — тот, кого называют Чародеем, Некромантом?
— А вы — владыка эльфов… Трандуил? — шёпотом прозвучал встречный вопрос.
Движением, исполненным достоинства, гость обнажил голову. Майрон до хруста стиснул пальцы и на мгновение перестал дышать: на расстоянии вытянутой руки перед ним находился Трандуил и вопросительно всматривался вглубь его капюшона до боли знакомым взглядом светлых глаз. Обычно невозмутимое и чуть надменное лицо сейчас выдавало любопытство и нетерпение, снедавшее его владельца.
«Это намного труднее, чем я предполагал», — подумал Майрон о сводящей с ума близости того, кого не видел бесконечно долго — с той памятной ночи в заброшенном дворце.
Трандуил снова заговорил:
— Теперь, когда вы убедились, могу я видеть Вас?
— Когда б вы только знали, как сильно я желаю быть приятным вашему взору так же, как вы — моему… — с невероятной страстью и горечью, заставившей эльфа еще пристальней взглянуть на собеседника, прошептал Майрон. — Увы! Моё обличье слишком неприглядно. Мне было б больно видеть отвращение на вашем прекрасном лице, пусть все останется, как есть.
Бровь эльфа еле заметно дрогнула, выдавая сомнение. Майрон уловил это и, положив обе руки на стол, стянул с одной из них перчатку, приглашая Трандуила убедиться в правдивости своих слов. Тот некоторое время задумчиво смотрел на руку, будто принадлежащую лежалому мертвецу, и, медленно подняв взгляд, еле заметно кивнул. Перчатка вернулась на прежнее место. Эльф неотрывно смотрел на собеседника и продолжал молчать.
— Итак, владыка Трандуил, что за надобность у вас искать со мною встречи? — вкрадчиво прошептал Майрон, пряча в темноте капюшона лукавое выражение лица.
Mindon (синд.) — одинокий холм, башня
====== 6. РЕВНИВЕЦ ======
Король ответил не сразу, будто подбирал слова:
— Правдивы ли слухи, что ходят о вас?
— Зависит от того, что именно вы слышали…
— Слышал о вашей способности… говорить с душами умерших.
Как ни велико было искушение притвориться слышащим голоса в чертогах Мандоса и тем самым разжечь заинтересованность владыки Мирквуда в повторных встречах, Майрон решил этого не делать. Ведь малейшая интимная подробность, неизвестная «некроманту», могла раскрыть обман. Поэтому «чародей» загадочно прошептал:
— Так вот, что нужно королю? Поговорить с потусторонним миром? И это всё?
— Не все… Хочу узнать виновного и… отомстить! — глаза Трандуила метнули молнии, и Майрон вздрогнул.
Хитрец знал заранее, что разговор приобретёт подобный оборот, но сердце всё-таки заныло.
— Забавно… Я уж решил, что вас терзает боль, и вы попросите вас от неё избавить.
Эльф был явно удивлен и заинтригован:
— А это в ваших силах? — спросил он после некоторого замешательства.
— Возможно… — уклончиво ответил «некромант». — Зависит от того, что именно вам нужно.
Король молчал, задумчиво рассматривая стол. Наконец, он поднял глаза на собеседника и произнёс тихо, будто самому себе:
— Мне нужно, чтобы ко мне вернулась любовь.
Майрон зажмурился от удовольствия: «Какая замечательная лазейка! Ты не сказал «жена», «любимая»… «Любовь» — гораздо больше, чем «жена». Но вслух заметил:
— Любовь намного слаще мести, верно?
— …
— Любовь вернется к вам. На это нужно время, — прошептал Майрон, подразумевая свои причины.
— Я не спешу. Я ждал намного дольше.
«О! Но не так, как я!» — промелькнуло в мыслях «чародея», а губы прошептали:
— Насколько велико ваше желание вернуть себе любовь?
— Настолько, чтобы безрассудно явиться в чужой город посреди ночи на встречу неизвестно с кем! — в тихом мелодичном голосе эльфа зазвенел металл, подбородок чуть вздёрнулся, а в глазах сверкнул огонёк раздражения — то ли на собственный поступок, то ли на заданный вопрос.
Майрон любовался: вот он, король, высокомерный, жёсткий, каким его описывают люди.
— По случаю, со мною то, что может вам помочь.
— И что же это?
— Магический предмет. Однажды вы в нём увидите любовь. Обещаю.
— Этот предмет… В нём сокрыта… тёмная магия?
Лицо эльфа на миг исказилось отвращением. Заметив это, «некромант» прошептал:
— Вы лукавили, говоря, будто не знали, на встречу с КЕМ согласились. Так что же удивляет вас теперь?
Трандуил встал и, сделав несколько шагов к двери, остановился. Подумав, он повернулся к Майрону, напряжённо ожидающему ответа, и тоже спросил:
— Магический предмет… покажет мне иллюзию?
— Покажет вам реальность. Любовь, к которой вы стремитесь. Могу вам дать такую возможность.
— В обмен… на что? — Трандуил вернулся к столу и склонился к собеседнику, опираясь руками на столешницу.
Любимое лицо приближается, танцующие огоньки свечей отражаются в светлых глазах, полных нетерпения. Ещё ближе — и нежный шёлк светлых волос мягкими волнами ложится на стол, приоткрытые губы зовут. Ещё ближе — и участившееся дыхание уже опаляет своим жаром, а длинные ресницы прячут затуманенный страстью взор. Ещё ближе — и нежные губы замирают в ожидании поцелуя в одном мгновении от соприкосновения.
Майрон до боли зажмурил глаза, отгоняя от себя такие неуместные сейчас мысли.