Читаем Причуды наследственности полностью

С этими словами вампиры вышли из столовой, чтобы принести семейную реликвию. Антэй попытался представить Риккардо с умиротворенным выражением лица, перебирающего струны арфы и не удержался от улыбки. Боковым зрением он заметил, как Шелли, подмигнув Ниаре, схватила бутылку вина и наполнила свой бокал и бокал целительницы. Маг сделал вид, что не заметил. В конце концов, граф взял всю ответственность на себя, вот пусть и бдит. А вино и впрямь хорошее. Он тоже сделал глоток и прислушался к ощущениям. Приятное тепло разливалось по телу. Захотелось отмахнуться от всех проблем, забыть хоть на вечер все странные вопросы и расслабиться в приятной и спокойной атмосфере.

— Лима, попробуй вино. От одного глотка ничего не случится, — Шелли протянула свой бокал и прикоснулась им к бокалу Лимы. По столовой поплыл легкий мелодичный звон. Тут распахнулись двери столовой и появились вампиры, несущие громоздкий инструмент. Установив его возле окна и расчистив место для танцев, граф торжественно заявил:

— Дорогие гости, сейчас мой сын потомственный граф Риккардо Буэрдо продемонстрирует свой талант, который, я уверен, принесет ему известность. Дамы, кто-нибудь из вас умеет танцевать вальс?

Шелли фыркнула, будто вампир сказал величайшую нелепость. Ниара с извиняющейся улыбкой отрицательно качнула головой. А Лима, как само собой разумеющееся, ответила:

— Конечно.

Вампир подлетел к ней, галантно склонился:

— Прошу вашу руку, несравненная Лима.

Риккардо тем временем занял свое место за арфой. Его лицо, действительно, преобразилось. Робость и неуверенность вдруг пропали. Глаза студента засияли, стоило ему коснуться пальцами струн. Столовую наполнили мягкие и нежные переливы. Антэй не был ценителем и впервые слышал как играют на арфе. А потом в центр столовой вышли Альис и Лима и закружились под музыку. Маг откинулся на спинку стула и следил глазами за танцующей парой. Это было красиво и изящно. Граф вел свою спутницу в танце уверено и мягко одновременно. Лима, наконец-то, улыбалась. Ее волнение улеглось и она полностью отдалась во власть мелодии.

Антэй посмотрел на девиц, которые остались за столом. Шелли с пренебрежением смотрела на танцующих, а в глазах Ниары был интерес и любопытство. У Антэя появилось ощущение, что целительница ранее не видела, как танцуют вальс. В каких диких краях она росла?

Финальный аккорд разнесся по столовой и затих, словно расплавился в свете свечей. Граф церемонно проводил Лиму к её месту за столом и поклонился. Антэй несколько раз хлопнул в ладоши:

— Браво, граф. Лима, вы чудесно танцуете. Риккардо, не подозревал в тебе такие способности.

Но Шелли опять добавила ложку дегтя:

— Это все слишком вычурно. Разве это веселье? Вот плясовая ведьм, это я понимаю. Только вот на вашей этой бренчалке плясовую не сыграешь.

Граф чуть не задохнулся от возмущения. Его семейную реликвию назвали бренчалкой!

— Граф, а в имении имеются другие музыкальные инструменты? — Антэя вдруг охватил азарт. Ему очень хотелось посмотреть на плясовую ведьм. Вампир задумался:

— Не уверен, но что-то было. Но играть на них ни я, ни Риккардо не умеем.

— Были бы инструменты, остальное не проблема.

После непродолжительных поисков в столовую были принесены пара флейт и большой бубен. О существовании последнего, видимо, и сам граф не знал.

— Ну и что с этим делать? — вампир растеряно смотрел на находку. Антэй подошел к инструментам, провел над ними рукой. В памяти всплыли веселые и ритмичные мелодии, которые частенько доносились из Дальнего трактира, куда он с братьями бегал вечерами. Шелли даже вытянула голову, пытаясь рассмотреть со своего места, что происходит. Пара щелчков, несколько пассов рукой и вдруг на всю столовую грянула плясовая, от звуков которой граф вздрогнул. Риккардо попятился к окну и встал за арфой, будто пытаясь ею прикрыться от резких и пронзительных звуков.

Антэй сбросил камзол, оставшись в светлой рубашке, подвернул манжеты и посмотрел на Шелли:

— Ну?

Ведьмочка недоверчиво посмотрела на мага, поднялась со своего места и вдруг, отбросив размышления, подскочила к Антэю. Его рука легла ей на талию, её хрупкая фигурка легко взлетела в подскоке. Их танец был настолько заразителен, что граф, до этого притопывающий в такт, подскочил к Ниаре.

— Позвольте? Я не умею, но очень хочется танцевать, — признался Альис. Целительница вдруг хитро улыбнулась и подмигнула вампиру. Взяла его за руку и уверенно повела в центр столовой. Она легко подхватила ритм и закружилась вокруг графа, вовлекая его в танец. Альис старался, его ноги, казалось, жили отдельной жизнью, выписывая невероятные движения.

Шелли, заметив вторую пару, подлетела к Ниаре. Они обхватили друг дружку за талию, завертелись. Подскочили, их юбки раздулись, приоткрывая ноги выше колен. Шелли завизжала, завертелась и вот они с Ниарой уже поменялись местами. Руки Антэя обвили талию целительницы, а вампиру пришлось подхватить разрумянившуюся ведьму.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Неудержимый. Книга XXII
Неудержимый. Книга XXII

🔥 Первая книга "Неудержимый" по ссылке -https://author.today/reader/265754Несколько часов назад я был одним из лучших убийц на планете. Мой рейтинг среди коллег был на недосягаемом для простых смертных уровне, а силы практически безграничны. Мировая элита стояла в очереди за моими услугами и замирала в страхе, когда я брал чужой заказ. Они правильно делали, ведь в этом заказе мог оказаться любой из них.Чёрт! Поверить не могу, что я так нелепо сдох! Что же случилось? В моей памяти не нашлось ничего, что могло бы объяснить мою смерть. Благо, судьба подарила мне второй шанс в теле юного барона. Я должен снова получить свою силу и вернуться назад! Вот только есть одна небольшая проблемка… Как это сделать? Если я самый слабый ученик в интернате для одарённых детей?!

Андрей Боярский

Приключения / Самиздат, сетевая литература / Попаданцы / Фэнтези