Читаем Приданое полностью

– Можно и так сказать, – кивнула та, и, помолчав, продолжила, – Ты меня не стесняйся и не бойся, нам с тобой нужно сейчас одной силой стать, одним целым, чтобы поработать хорошо и дитятко родить. Договорились?

– Договорились, – ответила Софья.

– Вот и славно, – улыбнулась та, – Давай чай свой допивай, да гуляй по избе. Так дело-то спорше пойдёт.

Через несколько минут Софья ойкнула и сморщила лоб.

Тётка Кима довольно кивнула:

– Началось!

***

Пахом метался по дому, как загнанный зверь, прячась то под кровать, то под лавку, то пытаясь протиснуться в узкую щель за печью, дикий взгляд его блуждал лихорадочно по избе, а руки тряслись.

– Ты меня не найдёшь, сука, не найдёшь, – беспрестанно твердил он, грозя кому-то невидимому кулаком.

Но все места казались ему какими-то ненадёжными, пустяшными, и, наконец, он радостно воскликнув, кинулся к дверце подпола, и, откинув её да оглядевшись по сторонам, полез вниз, не зажигая огня, и затих там.

Спустя некоторое время наверху, прямо над его головой, в избе раздались шаги, Пахом вжался в угол, дрожа и до крови впиваясь ногтями в земляной пол.

– Пахомушка, сынок! – послышался голос его матери, которой уже донесли последние новости, – Это я пришла. Ты дома? Где ты, родимый мой?

Пахом глухо, как собака, заворчал. Шаги затихли. Вдруг крышка подпола резко откинулась и яркий солнечный свет ворвался в его убежище. Мать спустилась по лестнице и вгляделась во тьму:

– Ты тут, Пахомушка?

Завидев неясный силуэт, она протянула к нему руки, причитая:

– Идём, я тебе помогу, это всё эти две сестрицы-ведьмы натворили, из-за них гадин с тобой такое приключилось. Но да ничего, я тебя вылечу, и всё наладится. Я тебе хорошую невесту нашла, Пахомушка.

И тут из угла одним прыжком на неё набросилась тёмная тень. Пахом рычал и впивался зубами и ногтями в плоть своей матери:

– Тебе меня не достать, не достать, Софья! – рычал он.

– Пахом, да это ж я, матушка твоя! – завопила в ужасе баба.

Но тот не слушал её, перед взором его стояла ненавистная Софья, и он продолжал рвать зубами её плоть, защищаясь от наваждения. Успокоился он только тогда, когда тело на полу перестало биться в конвульсиях и из перегрызенной глотки, пульсируя забила в земляной пол мощная алая струя. Тогда только Пахом отвалился от жертвы и скорчился в углу, вновь забившись в самое тёмное место, по его щекам и подбородку стекала кровавая пена. Так и просидел он в подполе, покуда не стемнело. Приходила сестрица его, походила по избе, покликала, да никого не найдя, ушла прочь, так и не догадавшись заглянуть в подполье. На своё счастье.

***

Тем временем в лесной избушке вовсю шла бурная деятельность. Тётка Кима кипятила воду, грела на печи пелёнки, застилала колыбель, заваривала всё новые отвары для Софьи, что ходила по избе, то хватаясь руками за низкую притолоку, то припадая животом к тёплому боку печи, то становясь на колени перед лавкой. Повитуха крутилась около, давила куда-то на спину, тёрла, заставляла то нагибаться, то ходить, то прилечь на бок и отдохнуть, то вытирала испарину со лба роженицы.

– Всё хорошо идёт, всё ладно. Ничего-ничего, девонька, родим мы с тобой богатыря! Больно, ну а как же, шутка ли, дело-то какое важное – человек на свет рождается. А ты не терпи, милая, не сдерживайся, хочешь кричать – кричи. Мы одни с тобой, лес кругом. Матвей он в бане сидит, не велено ему сюды соваться раньше сроку, пока я сама не позову.

Софья застонала, протяжно, навзрыд.

– Вот так, вот так, девонька. Кричи. Пусть все знают, что человек идёт в мир.

<p>Глава 23</p>

Иван распряг лошадь, обтёр её горячие, потные бока мягкой тряпицей, задал корма, и, прикрыв дверь, вышел из хлева во двор. Уже смеркалось, синий вечер опускался на деревню. Иван задрал голову, поглядел на небо, усеянное множеством мерцающих бледных звёзд и украшенном тонким серпом полумесяца, немного постоял так, задумавшись о чём-то, а затем прошёл в избу. Войдя в дом, он сбросил прямо на пол шапку с разгорячённой своей головы и присел на лавку, привалившись к стене. Целый день он вновь бродил по лесу возле Кривого ручья, хотя и понимал, что, ежели, и было там что, то теперь занесло снегом все следы. Но он не мог бездействовать, душа его рвалась на части. Особенно после того, что он узнал сегодня утром. Он с первых дней подозревал, что этот выродок Пахом причастен к исчезновению Софьи, да доказать этого не мог, а не пойманный, как известно, не вор. Но нынче утром обезумевший Пахом сам признался в содеянном. Иван сжал желваки при мысли о том, что этот гад сделал с его любимой, к которой он сам и прикоснуться-то не смел, смотрел на неё, словно на хрупкий цветок, ни к чему не принуждал, уважая её решение, ждал…

– Сынок, – подошла к нему мать, присела рядом на лавку – Опять искать ездил?

– Ездил, мама. И буду ездить, пока не найду.

– Ох, Ваня, – женщина вздохнула и присела рядом на лавку, – Да, поди, и нет её в живых давно.

– Не успокоюсь я, мама, пока хоть костей её не найду. А может и жива она.

– Да где ж ей выжить там, в лесу? До деревень оттудось далёко, зрячему-то пешком сколь идти надо.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Лира Орфея
Лира Орфея

Робертсон Дэвис — крупнейший канадский писатель, мастер сюжетных хитросплетений и загадок, один из лучших рассказчиков англоязычной литературы. Он попадал в шорт-лист Букера, под конец жизни чуть было не получил Нобелевскую премию, но, даже навеки оставшись в числе кандидатов, завоевал статус мирового классика. Его ставшая началом «канадского прорыва» в мировой литературе «Дептфордская трилогия» («Пятый персонаж», «Мантикора», «Мир чудес») уже хорошо известна российскому читателю, а теперь настал черед и «Корнишской трилогии». Открыли ее «Мятежные ангелы», продолжил роман «Что в костях заложено» (дошедший до букеровского короткого списка), а завершает «Лира Орфея».Под руководством Артура Корниша и его прекрасной жены Марии Магдалины Феотоки Фонд Корниша решается на небывало амбициозный проект: завершить неоконченную оперу Э. Т. А. Гофмана «Артур Британский, или Великодушный рогоносец». Великая сила искусства — или заложенных в самом сюжете архетипов — такова, что жизнь Марии, Артура и всех причастных к проекту начинает подражать событиям оперы. А из чистилища за всем этим наблюдает сам Гофман, в свое время написавший: «Лира Орфея открывает двери подземного мира», и наблюдает отнюдь не с праздным интересом…

Геннадий Николаевич Скобликов , Робертсон Дэвис

Проза / Классическая проза / Советская классическая проза
Радуга в небе
Радуга в небе

Произведения выдающегося английского писателя Дэвида Герберта Лоуренса — романы, повести, путевые очерки и эссе — составляют неотъемлемую часть литературы XX века. В настоящее собрание сочинений включены как всемирно известные романы, так и издающиеся впервые на русском языке. В четвертый том вошел роман «Радуга в небе», который публикуется в новом переводе. Осознать степень подлинного новаторства «Радуги» соотечественникам Д. Г. Лоуренса довелось лишь спустя десятилетия. Упорное неприятие романа британской критикой смог поколебать лишь Фрэнк Реймонд Ливис, напечатавший в середине века ряд содержательных статей о «Радуге» на страницах литературного журнала «Скрутини»; позднее это произведение заняло видное место в его монографии «Д. Г. Лоуренс-романист». На рубеже 1900-х по обе стороны Атлантики происходит знаменательная переоценка романа; в 1970−1980-е годы «Радугу», наряду с ее тематическим продолжением — романом «Влюбленные женщины», единодушно признают шедевром лоуренсовской прозы.

Дэвид Герберт Лоуренс

Проза / Классическая проза
Купец
Купец

Можно выйти живым из ада.Можно даже увести с собою любимого человека.Но ад всегда следует за тобою по пятам.Попав в поле зрения спецслужб, человек уже не принадлежит себе. Никто не обязан учитывать его желания и считаться с его запросами. Чтобы обеспечить покой своей жены и еще не родившегося сына, Беглец соглашается вернуться в «Зону-31». На этот раз – уже не в роли Бродяги, ему поставлена задача, которую невозможно выполнить в одиночку. В команду Петра входят серьёзные специалисты, но на переднем крае предстоит выступать именно ему. Он должен предстать перед всеми в новом обличье – торговца.Но когда интересы могущественных транснациональных корпораций вступают в противоречие с интересами отдельного государства, в ход могут быть пущены любые, даже самые крайние средства…

Александр Сергеевич Конторович , Евгений Артёмович Алексеев , Руслан Викторович Мельников , Франц Кафка

Фантастика / Классическая проза / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Попаданцы / Фэнтези