Читаем Приглашение к искушению полностью

Мнения по поводу обновления цвета водонапорной башни тоже разделились, и Фин, не выдержав, едко произнес:

— Господи, ну сколько можно тратить времени и денег на это злосчастное сооружение!

— Каких еще заявлений можно ожидать от мэра, показывающего по местному телевидению порнуху! — снова раздалась из зала реплика представителя общественности.

— Хилди, по-видимому, башню придется все-таки перекрашивать, — тоскливо шепнул ей Фин и, обращаясь к присутствующим, произнес: — Если повестка дня исчерпана, предлагаю…

— Не исчерпана! — заявил Стивен. — У нас остался один, на мой взгляд, самый важный вопрос. — Он сделал паузу, откашлялся и продолжил: — Я хочу напомнить членам городского совета, что две недели назад мы приняли постановление, запрещающее съемки порнографической продукции в нашем городе. И вот недавно…

— Принятое постановление мы должны отменить! — перебил его мэр. — Поскольку на подобное постановление мы не имели права. Оно неконституционно и нарушает права граждан. Кто за отмену данного постановления? Хилди, считайте голоса.

По залу прокатилась волна возмущения, но вдруг раздался громкий голос Эда Ярнелла:

— Я за отмену данного постановления!

Фин с изумлением и благодарностью посмотрел на доктора. Впервые за все время, пока Фин Такер был мэром, Эд Ярнелл по собственной инициативе, безо всяких просьб и напоминаний высказал личное мнение, да еще первым! Невероятно, хотя и вполне объяснимо.

— Фин, не давай ему спуску, — шепнул он мэру. — Так держать!

— Спасибо, Эд, — улыбнулся тот.

— Я настаиваю на наказании лиц, грубо нарушивших постановление городского совета! — напыщенно произнес Стивен. — Если мы и дальше станем позволять…

— Стивен, вопрос о запретительном постановлении не значится в повестке дня, — напомнила Хилди.

— И к тому же оно неконституционно, — поддержал ее Фин. — Повторяю: оно нарушает права граждан. Из-за этого постановления у нас могут возникнуть неприятности. Знаете, как это называется? Самоуправство. Ведь ты, Стивен, не хочешь иметь неприятности? И еще: мы приняли это постановление сгоряча, толком не обсудив его и даже не сформулировав точно понятие «порнография».

— Итак, ставим на голосование вопрос об отмене неконституционного постановления, — быстро проговорила Хилди. — Кто «за»?

— Я категорически против! — объявил Стивен Гарви, бросая на присутствующих яростные взгляды.

— Вирджиния Гарви?

— Я — за его отмену, — неожиданно ответила та.

— Ты с ума сошла? — вскричал красный от гнева Стивен. — Ты думаешь, что говоришь?

— Вирджиния голосует так, как ей подсказывают совесть и гражданский долг, — усмехнулась Хилди. — А вы, Стивен, не смейте оказывать давление на члена городского совета. Фрэнк Латс?

— Я против отмены данного постановления! — заявил Фрэнк, и его голос дрогнул. — Они… они разрушили мою жизнь, и я заставлю их заплатить за это сполна.

— Ну и глупо! — заметила Хилди. — Я — за отмену постановления. Миссис Такер?

— Я тоже за отмену. — В мгновенно установившейся тишине раздался голос Лиз. — Это постановление принято с явными нарушениями.

— Итак, вопрос об отмене запрещающего постановления проголосован, — объявила Хилди. — Два голоса — против отмены, четыре — за. Принято.

— Что же это получается? — возмущенно заговорил Стивен Гарви, вскакивая со стула. — Наших добропорядочных граждан и их детей пытаются вовлечь в разврат, заставляют смотреть грязные фильмы, а мы вместо того, чтобы остановить это безобразие, равнодушно взираем на него? Мы должны решительно пресечь любые попытки недостойных людей навязывать нам антиобщественный образ жизни! Мы обязаны наказать их! По всей строгости закона.

— Прежде всего надо выяснить, кто подменил кассеты, — пристально глядя на бушующего Гарви, произнес мэр. — И как только преступник станет известен, начальник полиции немедленно арестует его. А пока незачем попусту сотрясать воздух.

— Нельзя оставлять безнаказанными людей, снявших этот грязный фильм, — не унимался Стивен. — И тех, кто потворствовал им!

— По-моему, настало время вмешаться, — раздался из первого ряда решительный голос Софи.

Она сделала шаг к столу заседаний.

«Не надо бы тебе вмешиваться», — тоскливо подумал Фин, глядя на Софи, одетую в ярко-розовое платье.

— Могу я сказать несколько слов? — обратилась она к Хилди Мэллоу. — По существу вопроса?

— Не можете! — рявкнул Стивен Гарви.

Однако Хилди кивнула и с улыбкой произнесла:

— Пожалуйста, мисс Демпси. — И, обернувшись к Вирджинии, строго сказала: — Вы бы попросили своего супруга угомониться. Никому не позволено ущемлять права граждан и запрещать им высказывать свое мнение.

— Стивен, замолчи, — прошептала Вирджиния и еле слышно добавила: — Это ты во всем виноват. Ты один.

«Так его, Вирджиния, молодец!» — мысленно похвалил мэр, который все-таки расслышал ее слова.

Софи откашлялась и, взволнованно оглядев членов городского совета и представителей общественности, начала:

— Меня зовут Софи Демпси, и за тот непристойный фильм, который все вы смотрели накануне по кабельному телевидению, ответственность несу я.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Моя по контракту
Моя по контракту

— Вы нарушили условия контракта, Петр Викторович. Это неприемлемо.— Что ты, Стас, все выполнено. Теперь завод весь твой.— Завод — да. Но вы сами поставили условие — жениться на вашей дочери. А Алиса, насколько я понял, помолвлена, и вы подсовываете мне непонятно кого. Мы так не договаривались.— Ася тоже моя дочь. В каком пункте ты прочитал, что жениться должен на Алисе? Все честно, Стас. И ты уже подписал.У бизнеса свои правила. Любовь и желание в них не прописаны. Я заключил выгодный для меня контракт, но должен был жениться на дочери партнера. Но вместо яркой светской львицы мне подсунули ее сестру — еще совсем девчонку. Совсем юная, пугливая, дикая. Раньше такие меня никогда не интересовали. Раньше…#очень эмоционально#откровенно и горячо#соблазнение героини#жесткий мужчинаХЭ

Маша Малиновская

Любовные романы / Современные любовные романы / Романы / Эро литература
Доля Ангелов
Доля Ангелов

Автор бестселлера #1 по мнению «Нью-Йорк Таймс» Дж. Р.Уорд представляет второй роман серии «Короли бурбона» саге о династии с Юга, пытающейся сохранить СЃРІРѕРµ лицо, права и благополучие, в то время как секреты и поступки ставят под СѓРіСЂРѕР·у само РёС… существование…В Чарлмонте, штат Кентукки, семья Брэдфордов являются «сливками высшего общества» такими же, как РёС… эксклюзивный РґРѕСЂРѕРіРѕР№ Р±СѓСЂР±он. Р' саге рассказывает об РёС… не простой жизни и обширном поместье с обслуживающим персоналом, которые не РјРѕРіСѓС' остаться в стороне РѕС' РёС… дел. Особенно все становится более актуальным, когда самоубийство патриарха семьи, с каждой минутой становится все больше и больше похоже на убийство…Все члены семьи находятся под подозрениями, особенно старший сын Брэдфордов, Эдвард. Вражда, существующая между ним и его отцом, всем известна, и он прекрасно понимает, что первый среди подозреваемых. Расследование идет полным С…одом, он находит успокоение на дне бутылки, а также в дочери своего бывшего тренера лошадей. Между тем, финансовое будущее всей семьи находится в руках бизнес-конкурента (очень ухоженных руках), женщины, которая в жизни желает единственное, чтобы Эдвард был с ней.У каждого в семье имеются СЃРІРѕРё секреты, которые несут за СЃРѕР±РѕР№ определенные последствия. Мало кому можно доверять. Р

А. Веста , Арина Веста , Дж. Р. Уорд , Дмитрий Гаун , Марина Андреевна Юденич , Светлана Костина

Любовные романы / Приключения / Эротика / Романы / Эро литература / Современные любовные романы / Эротическая литература / Исторические приключения / Самиздат, сетевая литература