Читаем Приглашение на бал полностью

Люси, конечно, красива. Мама почему-то уверена, что ему нравятся длинные светлые волосы и голубые глаза. Дэниел улыбнулся. Не такой уж плохой вариант. Проблема в том, что длинных светлых волос и голубых глаз ему мало.

Нужно нечто большее... гораздо большее.

Мама была разочарована, особенно после всех ее усилий. "Ничего особенного", - сказала она, но на их длинном столе была выставлена такая коллекция хрусталя и фарфора, что хватило бы на три антикварных магазина, а папа чувствовал себя ужасно неуютно в смокинге.

Ему снова вспомнилась девушка в желтом плаще. Почему-то она не выходила у него из головы весь вечер. Сколько ей? Года двадцать три, наверное, примерно столько же, сколько ее парню, или мужу, или кем он там ей приходится? Не красавица, в отличие от голубоглазой блондинки Люси или многих других девушек, с которыми Дэниелу приходилось встречаться на протяжении долгих лет его холостяцкой жизни. Но была в ней какая-то изюминка, что-то очень привлекательное...

Дэниел зевнул еще раз, проезжая мимо ее коттеджа. Фургон с дороги исчез, но что это? В доме горел свет. Неужели она до сих пор работает? Дэниел помнил, какой усталой она выглядела несколько часов назад. Он снова взглянул на часы и, по какой-то непонятной причине, остановил свой "лендровер".

Ему хотелось вылезти из машины, пройти по садовой дорожке и постучать в дверь. Но он этого не сделал. Если она одна (а, скорее всего, так оно и есть, поскольку фургона нигде не видно), вряд ли она впустит его в дом в такое позднее время... тем более что она даже имени его не знает.

Дэниел чувствовал себя очень странно. Ему хотелось хоть чем-нибудь ей помочь. Ей придется работать целыми днями, чтобы привести коттедж в более-менее благоустроенный вид. Перед его глазами стояла одна и та же картина: мальчик, мирно спящий на руках у женщины с усталым и измученным лицом.

У нее яркие, словно пламя, волосы, белая кожа и изумрудные глаза. Быть может, в эту минуту она передвигает тяжелую мебель или прочищает дымоход.

В окне второго этажа зажегся свет, и Дэниел увидел ее. Она не выглядела уставшей, ее лицо казалось решительным и целеустремленным.

Дэниел покачал головой и взъерошил густые темные волосы. Он ведет себя, как ненормальный. Какого черта ему понадобилось торчать под окнами незнакомой женщины среди ночи? Тем более, на совершенно трезвую голову.

Он улыбнулся, в последний раз взглянул на силуэт в окне, завел двигатель и уехал.

Вторая глава

- Ты купишь мне конфет?

- Но ты же только что почистил зубы!

- Ну и что! Хочу конфет!

- А может, мы покормим уток? - Кэти склонилась к сынишке и указала пальцем на блестящую поверхность воды. - Вон пруд, и там наверняка есть утки. Смотри! - Она протянула ему целлофановый пакет. - Я взяла хлебные крошки, оставшиеся от завтрака.

- Не хочу кормить этих дурацких уток! Утки скучные, они только и делают, что крякают. Хочу конфет!

- Робби, пожалуйста! - Кэти, нахмурившись, поправила шапочку с помпоном на голове сына. - Не капризничай. Смотри, какой хороший день. Ты когда-нибудь видел столько нарциссов? Солнышко светит, птицы поют, а вон лошадь пасется. Хочешь подойти и посмотреть?

- Нет!

Кэти выпрямилась. Она знала по горькому опыту, что в таком состоянии ее сын совершенно невменяем. Он устал, чувствует себя расстроенным и несчастным. Ей очень хотелось, чтобы Робби разделил ее восхищение зелеными полями, широкими просторами и свежим, чистым воздухом. Но раз уже его это не интересует, делать нечего.

Кэти взглянула на мальчика, понуро бредущего рядом, не желающего даже взять ее за руку, не желающего вообще ничего. Она слишком многого от него хотела.

- Может, мы сначала покормим уток, а потом пойдем за конфетами? предложила Кэти. - Это тебя устроит?

- Ладно, - недовольно буркнул Робби.

Кэти с улыбкой взглянула на его надутое лицо.

- Не бойся, Робби, со временем тебе здесь понравится, обещаю. Только надо привыкнуть...

Кормление уток прошло не совсем так, как ожидала Кэти. Робби выхватил у нее пакет, высыпал содержимое в воду и потребовал, чтобы она отвела его в кондитерскую.

Кэти хотела ему отказать. Ее остановило только то, что она не хотела усугублять ситуацию и втайне была уверена, что Робби страдает по ее вине.

Маленький магазин был доверху набит самыми разнообразными продуктами. Кэти выбрала кое-что к обеду, оплатила покупки и вручила Робби обещанный пакетик с леденцами.

- Не хотите лотерейный билет, милочка? - Стоящая за прилавком женщина ободряюще улыбнулась. - Вы можете за бесценок выиграть приглашение на Весенний бал.

- О... - Кэти улыбнулась и взглянула на афишу, объявляющую о большом бале и сельской ярмарке. - Я не уверена... - Она порылась в кошельке. Сколько стоит?

- Три фунта. Это только кажется, что дорого, - торопливо добавила женщина, заметив выражение ее лица, - но если вы выиграете, это будет потрясающая ночь. Шикарная обстановка, живая музыка и отличное угощение. Бал состоится в большом доме... там такая красота. - Продавщица вытащила из-под прилавка коробку с лотерейными билетами. - Осталось всего несколько штук. Вы ведь недавно переехали?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Жить, чтобы любить
Жить, чтобы любить

В маленьком процветающем городке Новой Англии всё и все на виду. Жители подчеркнуто заботятся о внешних приличиях, и каждый внимательно следит за тем, кто как одевается и с кем встречается. Эмма Томас старается быть незаметной, мечтает, чтобы никто не обращал на нее внимания. Она носит одежду с длинным рукавом, чтобы никто не увидел следы жестоких побоев. Эмма заботится прежде всего о том, чтобы никто не узнал, как далека от идеала ее повседневная жизнь. Девушка ужасно боится, что секрет, который она отчаянно пытается скрыть, станет известен жителям ее городка. И вдруг неожиданно для себя Эмма встречает любовь и, осознав это, осмеливается первый раз в жизни вздохнуть полной грудью. Сделав это, она понимает, что любить – это значит жить. Впервые на русском языке!

Ребекка Донован

Любовные романы / Современные любовные романы
Темное искушение
Темное искушение

Малкольм Данрок — недавно избранный Повелитель, новичок в своем необычном и опасном назначении. Но он уже успел нарушить свои клятвы, и на его руках смерть молодой женщины. Отказывая себе в удовольствиях, Малкольм надеется таким образом одолеть свои самые темные желания… Но судьба посылает ему еще одну девушку, красавицу Клэр Камден, продавщицу из книжного магазина.После того, как убили ее мать, Клэр сделала все возможное, чтобы обезопасить свою жизнь в городе, где опасность скрывается за каждым углом, особенно в ночной темноте. Но все оказывается бесполезным, когда могущественный и неотразимый средневековый воин переносит ее в свое время, в предательский и пугающий мир, где охотники и добыча время от времени меняются ролями. Чтобы выжить, Клэр просто необходим Малкольм и, все же, каким-то образом она должна удержать опасного и соблазнительного Повелителя на расстоянии. На кон поставлена душа Малкольма, а исполнение его желаний может привести к роковым последствиям.

Бренда Джойс , Даниэль Лори

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовные романы / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы
Мария Магдалина
Мария Магдалина

Автор исследует происхождение и становление культа Марии Магдалины, рассматривая как средневековые проповеди, так и реакцию тех, кто слушал их из уст монахов нищенствующих орденов. В более широком смысле книга представляет собой исследование религиозной средневековой культуры, где на примере образа известной святой открывается богатый символический мир позднего Средневековья. Автор пытается объяснить, почему в этот период Мария Магдалина стала — после Девы Марии — самой почитаемой святой, а также раскрывает всю палитру социальных значений образа равноапостольной святой Марии Магдалины.Печатается с разрешения Литературного агентства «Синопсис»© ООО «Издательский дом «Вече», 2007

Густав Даниловский , Данила Врангель , Кэтрин Людвиг Янсен

Исторические любовные романы / Любовные романы / История / Прочая старинная литература / Образование и наука / Древние книги