Роу возмущенно заклекотал и нетерпеливо взлетел в воздух.
— Да-да, я рассчитываю на тебя, — хмыкнул я. — Впрочем, теперь Лиза с Кэти живут здесь, и, возможно, Тина смягчится...
Вот только в следующие пару дней мне пришлось забыть о Тине и полностью сосредоточиться на работе. Наше Управление объединилось с королевской службой безопасности, и мы проработали не один вариант нападения Ордена. Несмотря на грозившую опасность, Дэниэл наотрез отказался переносить праздник в честь дня рождения принца. Если Орден поймет, что его наконец-то восприняли всерьез, то не остановится на достигнутом. А вот если поймать фанатиков на живца, то все наконец закончится. Их главарь наверняка лично явится посмотреть на «фейерверк»! И пусть настоящего принца заменит качественная иллюзия, а Колин расставит в зале и саду порталы, что перенесут гостей в безопасное место, работы предстояло много.
Глядя на карту замка и прилегающего к нему сада, я отметил наиболее слабые места и прищурился — в глаза будто насыпали песка.
— Лорд Марлоу? — тихо сказала Эмили. — С остальным мы справимся сами. А вам пора отдохнуть.
Я вынырнул из размышлений и перевел взгляд на замявшуюся сотрудницу. Ее неожиданно поддержал Маркус.
— И правда, милорд. Вы третий день торчите здесь, практически не отлучаясь. Вам бы поспать хоть немного — праздник-то уже завтра вечером. Вы нужны нам свеженьким!
Я потянулся и подавил зевок, мысленно соглашаясь с ребятами. Я зверски устал и нуждался в отдыхе. А еще безумно соскучился по Тине и волновался о том, что нам так и не удалось нормально поговорить. Я попадал в поместье глубокой ночью, когда она уже спала, и не решался будить ее. Не хватало только напортачить еще раз!
— Вы правы. Я отправлюсь в поместье. Да и вы не задерживайтесь, мы и так сделали все возможное.
Я вышел из Управления и поправил воротник сюртука. Прежде меня ждало одно дело. Я хотел уладить его миром, как и завещала Светлая матерь, но если уж не вышло. Я завернул за угол здания и, отыскав укромное местечко, активировал переносной портал.
Домой я вернулся спустя пару часов — еще более уставший, но довольный. Судя по голосам внизу, Тина и тетушка с Камиллой проводили время в гостиной. Разговор крутился вокруг грядущего праздника и лечения Алисии, и я, затаив дыхание, прошел прямо в спальню. Быстро осмотрелся и открыл дверцу прикроватной тумбочки, которую использовала Тина. Однако стоило вытащить из кармана бархатный мешок, как дверь позади скрипнула.
— Эрик? — раздалось за спиной.
— Я надеялся остаться незамеченным, — вздохнул я, оборачиваясь.
— Роу почувствовал тебя, и я успела понять это прежде, чем он сделал вид, словно ничего не произошло — Тина сложила руки на груди и прищурилась. — Зачем тебе моя тумбочка?
— Вообще-то, я хотел сделать сюрприз, но раз уж ты застукала меня на месте преступления.
Я улыбнулся и протянул ей бархатный мешочек.
— Что это? — недоверчиво уточнила Тина.
— Подойди ближе, я же тебя не съем.
— Можно подумать, это я не находилась дома все эти дни, — проворчала жена.
Я отчетливо уловил в ее голосе нотки обиды и с трудом удержался от улыбки. Выходит, она все-таки не настолько безразлична ко мне, как пытается показать? Это открытие здорово воодушевило.
Тина словно нехотя подошла ко мне и взяла у меня бархатный мешочек. Избегая моего взгляда, она потянула шнурки и высыпала драгоценности на ладонь. Ее глаза расширились, а с губ сорвался прерывистый вздох.
— Мамин гарнитур! Но где ты... Как ты... — Судя по всему, дар речи ее покинул. Тряхнув головой, она наконец выдавила из себя: — Где ты его достал?
— У Бэкстрома.
— И он вот так просто отдал тебе драгоценности? — не поверила Тина. — Адвокат сказал, что он наотрез отказался.
Я поморщился.
— Он действительно отказался, — признался я. — Я пытался переубедить его на приеме тетушки, даже предлагал внушительную сумму, но он был непреклонен. Сказал, что это жемчужина его коллекции. И тогда мне пришлось прибегнуть к другому способу.
— Это какому? — прищурилась жена.
— Краже.
— Что?!
Тина пораженно уставилась на меня, в немом изумлении открывая и закрывая рот, а я продолжил:
— Я в этом не так хорош, как ты, зато у меня есть другое преимущество — артефакты Управления и информация. По пятницам лорд Бэкстром посещает мужской клуб, а свою коллекцию хранит на третьем этаже, как мне любезно сообщил один из очевидцев. Я сумел распутать охранную систему особняка, а вот камин в гостиной едва не подвел меня. Но все закончилось вполне благополучно, и драгоценности снова твои.
— Я дурно на тебя влияю, — со смешком сказала Тина и взмахнула рукой. — Я не думала, что ты пойдешь на это.
— Я же обещал о тебе заботиться, верно? — криво улыбнулся я.
Глава 19
— Обещал, — рассеянно кивнула я, все еще не в силах поверить в случившееся.
В свете артефактов гранатовый гарнитур переливался алым, и я не могла отвести от него взгляда. Глаза защипало от подступивших слез, а в горле появился комок. Ради меня муж выкрал драгоценности... А ведь он не шпана из Укроля, а высший лорд. И вдобавок глава Управления!