Девушка-цверг поднялась и вышла из-за стола, с противным скрипом отодвинув огромный стул. Арчибальд так и остался в замешательстве: женщина-цверг была огромной. Не для людей, конечно, же, а для цвергов: она была ростом с самого Арчибальда, что для народа цвергов было высоким ростом.
— Ваше Величество, — тихий, чуть подрагивающий от удивления голос Юиль, заставил очнуться Д’Энуре от удивления.
— Ваше… Ваше Величество! Я прошу прощения за свое недостойное поведение, — поклонился вслед за эльфийкой Арчибальд.
— Ха! Что, услышал слово «король» и ожидал увидеть здесь седовласого толстого старикана?! Не стоит подметать своей бородой пол, все равно церемония приветствия посольства отложена на потом.
Девушка схватила за плечи охнувшего Арчибальда и поставила его столпом, рассматривая своим лукаво-игривым прищуром. Вблизи и Арчибальд смог ее рассмотреть. За исключением ее огромного роста, ничего необычного в ней не было: темно-карие глубокосидящие глаза, рыжие волосы, собранные косой, рыжие бакенбарды, круглое лицо, «квадратная» фигура, большой нос, толстые руки и ноги, широченные ладони. Единственное, что вызывало вопросы, так это ее возраст: при таком росте она должна была быть седой старушкой, но лицом выглядела не старше, чем Ольдра.
— А вы какой-то щуплый, — с сомнением в голосе произнесла королева. — Я ожидал чего-то более… хм… более внушительного. Хм… Хотя, плевать! Если Вы свою работу выполните, то можете быть хоть слизняком.
Арчибальд стоял молча, не понимая, как на все это реагировать: его сейчас хвалят или оскорбляют?
— Ульз, ты им по дороге все объяснил?
— Да, Ваше Величество.
— Отлично! Тогда не будем тратить много времени на раскачку! Самыми последними новостями с Вами поделиться Гурв, мой церемониймейстер.
Она подошла к двери и с легкостью ее распахнула, отчего у Арчибальда кольнула заноза зависти ее силе.
— ГУРВ!!! — королева рявкнула так, что даже слуги, занимавшиеся делами в конце зала, дрогнули от неожиданности, что уж говорить об Юиль и Арчибальде, — ГУРВ!!! ИДИ СЮДА!!!
Не прошло и полминуты, как в дверь вошел Гурв.
— Вызывали, Ваше Величество?
— Да. Размести этих господ у нас. Краздурр, ты тоже тут останешься?
— Я бы не хотел, Ваше Величество — после долгого отсутствия, нам с сестрой нужно дом привести в порядок.
— Пусть так. Тогда, Гурв, предоставь этим господам все, что нужно для их работы. Если нужно кого-нибудь потеснить, то пусть катятся куда хотят.
Арчибальд снова стоял удивленный: от веселого игривого тона не осталось и следа. Уверенность, непоколебимость и прямота Королевы цвергов соответствовала многим монаршим особам, тому же Августу.
— Прошу за мной, — Гурв повел их в противоположенную от кабинета сторону.
— Простите, но она же, женщина? — робко спросила Юиль, когда они отошли на небольшое расстояние.
— Вы наблюдательны, — равнодушно ответил Гурв.
— Тогда почему «Король», а не «Королева»?
— Титул «Короля» дань традиции. Не важно, кто занимает трон; монарх всегда будет именоваться «Король».
На противоположенной стороне Зала Королей находилась лестница, что уходила вниз. Внизу под залом находились помещения, в которых жили и трудились немногочисленные приехавшие заклинатели и лекари. В выделенной им комнате находился и кабинет, и собранная на скорую руку лаборатория. Юиль оценила ее критически: максимум, что можно в ней делать, так это обучать новичков.
— Если вам нужно будет что-либо, я к Вашим услугам, — чуть склонил голову Гурв.
— Для начала, нам нужно все отчеты и карта государства, что есть: мы попробуем найти место начала заражения.
— Отчеты Вам предоставят, господин Д’Энуре, а вот карты… я спрошу разрешения у Ее Величества.
В последующие сутки им принесли кипу пергаментов, отчетов и несколько карт. Карты были неточные, но примерное расположение городов, поселений и дорог показывали, а большего от них и не требовалось. Просидев за бумагами еще двое суток и попытавшись соотнести имеющуюся у них информацию, ни Арчибальд, ни Юиль, не смогли найти что-либо интересное.
— Какая-то бессмыслица… Что думаете, учитель?
— Полностью с тобой согласен. Будто бы заражение началось сразу и везде: ни очага болезни, ни предпосылок, ни первого зараженного. Я склоняюсь лишь к одному: проклятье не местечковое, его готовили давно и тщательно. И поэтому удар оказался столь масштабным и разрушительным.
— Согласна с Вами. Только, кто мог придумать такое? Да и зачем? Цверги ни с кем не воюют, никого не притесняют и не обижают. Живут себе своей тихой и спокойной жизнью…
— Может именно в этом и есть проблема?
— Думаете кто-то жаждет их земли и ресурсы? Но зачем? Плодородных долин тут нет; есть много металлов, но все равно лучше самих цвергов их добывать никто не умеет. Завоевать их было бы намного выгоднее, чем убивать, учитель.
— Возможно, завоеватели хотят вселить в них страх? Это очень удобный инструмент для подавления сопротивления.
— Да. Но опять же, встает вопрос: кому это нужно?
— Хороший вопрос… У-ф-ф! Давай пока не будем лезть в политику, а сконцентрируемся на проклятье. Вся писанина нам известна, теперь пора заняться практикой.