— В образцах пепла содержалась кровь лисков, в очень малых количествах. А еще, мы думали, как возможно было вырастить столько пепельницы. Но если регулярно поливать ее этим раствором воды и крови, то это труда не составит.
— Почему?
— Кровь — сильный алхимический реагент. К тому же, это кровь столь сильного монстра. Да, это кровь его детенышей, но все равно, в ней очень большая магическая сила. Драколиск живет под землей и плюется огнем, а значит, он на природном уровне предрасположен к магии школ земли и огня.
— В целом понятно, только, не все. Но раз Вы так говорите, то значит, в этом есть смысл. Извините, господин Д’Энуре, я не мой братишка, я в магии совсем ничего не понимаю.
— Продолжим?
Более ничего интересного они не нашли: хранилище было пустым и забытым. Арчибальд добил спящего магическим сном детеныша, и они направились назад. На весь осмотр у них ушел где-то час.
— Как у вас дела? — Арчибальд покосился на связанного цверга с заткнутым ртом. Тот смотрел на них свирепым взглядом и дергался, пытаясь высвободится от пут.
— Не знаю, кто его хозяин, — пробормотала Юиль из-за стола с алхимическими инструментами, — но он не простой смертный.
— Что ты имеешь ввиду?
— Изначально, я оказалась права: в яде чуть-чуть крови лисков и выжимка из пепельницы.
— Мы тоже кое-что нашли, — и Арчибальд все рассказал о своих находках.
— Вы образцы не взяли?
— Не во что было.
— Хорошо, потом сама схожу.
— А что на счет крови цвергов?
— Это точно не его кровь, — эльфийка указала на корчащуюся на полу фигуру.
— Тогда чья?
— Не знаю. Она… странная, будто бы принадлежит одновременно и великану, и цвергу.
— Такого точно быть не может, Юиль. Полукровок разных рас в природе не существует.
— Знаю, и все же. Я пока не понимаю, как одну кровь можно так ловко маскировать другой, но позже обязательно это выясню. Это поистине интересно.
— Такое ощущение, что ты восхищаешься этим «хозяином».
— Восхищаюсь, громко сказано, лишь отдаю должное его таланту.
— Он так сильно талантлив?
— Да. Он смог столь идеально, точно и выверено смешать все реагенты, да еще и так сохранить их, что его можно смело назвать гением алхимии, ни больше и ни меньше. Этому, — эльфийка вновь кивнула на корчащегося цверга, — оставалось лишь добавить их в примерно точной пропорции, и все, яд готов.
— Никогда не слышал от тебя столь лестной похвалы.
— Я всегда старалась быть объективной. Например, я всегда восхищалась Вашими талантами и скрывать это не собираюсь.
— Вопрос остается один, — спросила Ольдра, — что с этими двумя делать будем?
— Великана, все же придется убить, столь прискорбно бы это не было, — нахмурился Арчибальд. — А что с этим делать, я даже не знаю.
— Потащим его с собой?
— А что ты, сестра, предлагаешь? — строго спросил Ульз.
— Ты и сам это понимаешь, братишка.
— Ольдра, — влез Арчибальд, — он же все-таки представитель вашего народа. К тому же, может что-то знать: что тут твориться, и кто этот пресловутый «хозяин».
— Он?! Да он своего имени не помнит. Только талдычит все одно и тоже: «отпустите, я должен работать!». Там разума уже давно не осталось.
На секунду они замолкли, и лишь корчащийся цверг издавал какие-то мычания.
— Нет, Ольдра, — решительно заявил Арчибальд, — мы его поведем с собой.
— Тогда, я его на себе тащить не собираюсь, — обиженно заявила Ольдра и скрестила руки на груди.
— Хорошо, — ровным голосом произнесла Юиль, — тогда понесешь наши сумки. Этого-то можно тебя попросить, или и здесь будешь капризничать?
— Довольно, — погасил конфликт Арчибальд. — Мы потащим этого цверга с собой. Это решено. Теперь давайте займемся делами. Юиль и Ульз вам еще нужно время, для опытов?
— Еще пару часов, учитель.
— Отлично. Ольдра, отдохни пока есть время.
— А цветы мы оставим как есть?
— Мы сломаем, то, что можно сломать, а цветы завянут сами, из-за того, что их не поливают водой с кровью. За два часа мы большее не успеем.
— Может тогда останемся и все точно подчистим? — предложил Ульз.
— У нас немного запасов. К тому же нет гарантий, что «хозяин» не придет. Судя по всему, он не обычный парень и лишний раз с ним встречаться не стоит. Хотя пару часов сверху мы можем себе позволить. Ульз, поможешь мне уничтожить все внизу?
— Хорошо.
Следующие три часа, группа, распределившись, уничтожала все следы безумной лаборатории. Баки и трубы были сорваны и уничтожены [Земляными Шипами] и [Каменными Глыбами]. Содержимое баков было решено вылить в канализацию, но перетаскивать столько крови и воды было проблематично, пока Юиль не предложила их заморозить. Д’Энуре устыдился, что сам не догадался до такого простого решения.
Отдохнув еще пол часа, группа была готова выдвигаться назад. Пойманный цверг верещал, словно резанный, когда видел, как его труды жестоко изничтожались, но, когда понял, что вся лаборатория развалена, сник и больше напоминал ходячую куклу, никак ни на что, не реагируя. Он не отвечал на вопросы, не называл собственное имя, не брал еду и спокойно шел туда, куда его вели.