Читаем Приключение Арчибальда Д'энуре: проклятье камня и пепла полностью

Тем не менее, полностью расслабиться они не смогли: время на подготовку зелий и рецептов, тоже требовало усилий. После пары дней, работы у них стало меньше, и Арчибальд позволил себе расслабиться так, как он любил больше всего: за чтением книг. Королевская библиотека Лонада, не была крупной, (некоторые из городов Империи и полисов, обладали гораздо большим количеством книг), но зато это были старые и малоизученные фолианты, что сильно разожгли в Д’Энуре интерес книголюба.

За книгой о путешествиях трех цвергов: Эрика, Олафа и Балога, Арчибальд провел почти весь день, не покидая библиотеку, забывая обо всем происходящем вокруг. Эти истории врали столь нагло и грубо, что это было даже смешно. Троица цвергов посетили все континенты этого мира, залезли на все горы, спустились во все расщелины и пещеры, переплыли все моря и океаны, посетили все дворцы всех королей, но ни разу не попали туда, куда они собирались отправиться изначально.

От этих книг его оторвала Юиль, что забеспокоилась о долгом отсутствии своего учителя. Главный Архивариус библиотеки был искренне рад, что смог собрать коллекцию, впечатлившую столь великого заклинателя, и пообещал сделать копию понравившихся книг, для отправки в Империю.

Арчибальд шел, улыбаясь не только от прочитанных книг: настроение во дворце менялось почти ежечасно. Не прошло и дня, после их возвращения из Домхайна, как глаза многих служащих и посетителей дворца Адамитового Короля, стали лучиться надеждой, а головы были высоко подняты. После же выступления Ее Величества и отправки первых конвоев с подготовленными зельями и рецептами, уныние и отчаяние, господствовавшие ранее во всем королевстве, улетучивались быстрее влаги в пустыне. Жизнь во дворце била ключом: служащие бегали, таская кипы пергаментов, прибывающие послы других городов, искали хоть кого-нибудь из свободных чиновников, жрецы храма Матери-Земли продолжали исполнять свой долг помощи истлевающим цвергам. Даже оскверненные проклятьем, теперь улыбались намного чаще, чем раньше, несмотря на однозначность своей горькой судьбы.

Единственным явлением, успокаивающим пространство вокруг себя, был сам Арчибальд. Идя вместе с Гурвом и Юиль, он одним своим присутствием останавливал пробегающих мимо, что тут же начинали раскланиваться в приветствиях и благодарностях. Это немного тяготило его, (он не считал это уместным, особенно сейчас), но Гурв предупредил, что цвергам нужно было выразить свою благодарность хоть кому-то, после нескольких лет беспросветного отчаянья.

— Не думаю, что сделал что-то выдающееся, — сомневался Арчибальд.

— Сделали, господин Д’Энуре. Самое малое, за то, что Вас стоило бы восхвалять, так это за победу над драколиском: такое, и раз в столетие может не случиться, — не сдавался церемониймейстер.

— У меня была небольшая фора над ним, — улыбнулся Арчибальд. — А как дела в других городах?

— По-разному, но в целом, неплохо. Некоторые города уже нашли похожие лаборатории под городами. И, как и сказала Ее Величество, желающих спускаться вниз, хватает. Не во всех городах, конечно, но хватает.

— А что с оставшимися городами?

— В Йарране истлело слишком много людей и еще множество продолжает истлевать. Отрывать от работы, те немногие руки, что есть, слишком опасно и послы города уже попросили о помощи Ее Величество.

— Надеюсь, она дал положительный ответ?

— Да, господин Д’Энуре. Король направляет помощь из множества городов, дополнительно объединяя королевство. Некоторые из пришедших в новый город цвергов пожелали остаться, многие забыли старые обиды и разногласия, возвращая жизнь в привычное русло вместе.

— Она действительно мудра.

— Верно, господин Д’Энуре. Жаль лишь, что время ее правления подходит к концу.

— Нет ничего вечного. Все, рано или поздно, должно будет уступить свое место новому.

— Но прощаться со старым всегда немного грустно, господин Д’Энуре.

— Порой это единственный выход, чтобы построить что-то новое, Гурв. Ее Величество тоже об этом знает.

Они шли молча, каждый думая о своем

— И все же, этот «Мак’Тирэ» меня сильно волнует, — прервал молчание Арчибальд.

— Нас тоже, — кивнул Гурв, — точнее то, как мы смогли такое проглядеть. Этот урок невнимательности оказался очень жесток.

— Я постараюсь найти его и, если будет возможность, привезти его в Королевство Цвергов, для последующего суда.

— Думаете, стоит?

— Думаю, что в деле проклятья нужно поставить жирную точку, чтобы оставить его в прошлом.

— Здесь я могу лишь положиться на Ваш несравненный опыт, господин Д’Энуре, — Гурв кивнул и отправился по своим делам.

— Я была у Ольдры, — заговорила молчавшая до сих пор Юиль, после того, как они вошли в свою комнату.

— И как?

— Все так же. Знаменитое цвержское упрямство.

Арчибальд нахмурился: принципы принципами, но с возвращения прошло уже две декады — пора бы уже было и остыть.

— Зайду завтра к Ульзу: эти детские обиды нужно оставить позади.

— Тогда я еще раз попробую поговорить с Ольдрой, учитель.

Перейти на страницу:

Похожие книги