Читаем Приключение Арчибальда Д'энуре: проклятье камня и пепла полностью

Первым, кого увидел Арчибальд, выходя из кареты, был обычный человек-дворецкий и пара девушек горничных. Все они были людьми; обычными живыми людьми.

— Бартеник, друг мой, — граф манерно обратился к дворецкому, — ты все подготовил?

— Да, Ваше Сиятельство, — манеры дворецкого не уступили бы манерам лучших дворецких Империи, — лучшие гостевые комнаты уже готовы.

— Отлично, мой друг! А это… Ох! Это наши гости!

Бартеник со скепсисом оглядел пыльных и грязноватых гостей, что выглядели оборванцами рядом с графом.

— Как Вам будет угодно, Ваше Сиятельство.

— Ох, да ладно тебе! — Фритцлих приобнял дворецкого, как старого друга. — Если бы ты знал, кто это, то понял, что таких гостей у меня еще не было.

— С учетом герцога Крайнэ?

Граф наклонился к уху дворецкого и полушепотом произнес:

— Если бы герцог Крайнэ был сейчас здесь, он бы и сам это признал. Но все подробности будут вечером, — вновь повысил голос фон Рауштедт, — гостям нужно отдохнуть и перевести дух с дороги. А после, думаю, к ужину, спокойно насладимся беседой. Господин… кхм… Арчер, позвольте оставить Вас в заботливых руках этого человека. Он проводит Вас в комнаты, а я должен еще закончить патруль своих территорий.

Графа окутал черный туман, из которого вновь вылетел огромный нетопырь и с невероятной скоростью улетел на север.

— Господин Арчер, позвольте Ваш багаж, — дворецкий не изменил тона голоса, но опыта Арчибальду хватило, чтобы уловить тончайшую из степеней пренебрежения, что тот выказал.

— Нет, благодарю. Думаю, мы способны донести свой багаж сами.

— Как Вам будет угодно. Следуйте за мной.


***


К закату они собрались в большом зале, за накрытым столом. Интерьер, еда и обслуга мало отличались от тех, что были приняты в Империи, и это вызывало чувство тревоги: ведь хозяин этого поместья был нежитью. Арчибальд успокоил себя, но цверги были встревожены и пробовали блюда с явной неохотой, ожидая подвоха. Но все, что украшало стол было приготовлено изыскано и без единого намека на фальшь.

— Прошу меня простить, — граф вошел, распахнув двери, — я едва не опоздал, на ужин в столь приятной компании.

— Не стоит, господин фон Рауштедт, — кивнул Д’Энуре. — Ведь это Вы хозяин этого прекрасного дома.

— Ну, что Вы, что Вы! — граф сел во главе стола и дворецкий тут же налил тому вина. — Вы мой гость, господин Арчер. Хотя, я думаю, что можно уже и снять эту маску: здесь Вас никто беспокоить не будет. Бартеник, друг мой, налей вина и гостям.

Дворецкий кивнул двум служанкам, что стояли в стороне и те, взяв бутылки, направились к столу.

— И раз уж мы пьем вино, то позвольте представить Вас моему упрямому дворецкому, — Бартеник, что наливал вино Арчибальду никак не отреагировал. — Перед Вами… хотя нет, не так… вам, дорогие мои друзья, посчастливилось увидеть и обслужить, не побоюсь этих громких слов, великого человека, Магистра Имперской магической Академии, единственного известного в истории смертного человека, что изучил магию шестого круга, Арчибальда Д’Энуре. Прошу любить и жаловать.

Уши Арчибальда горели огнем: тон, что использовал граф, имперские аристократы не могли себе и представить. Дворецкий остался непроницаемым, хоть его глаза и вспыхнули на короткое, едва уловимое, мгновение. Одна же из служанок, дернула рукой и край бутылки со звоном ударился о бокал, что был подан Юиль.

— Ага! — засиял граф, — Чевка, тебе должно быть известно это имя?

— Да, Ваше Сиятельство, — девушка виновато кивнула, — мой отец слышал от своего деда, что тот сражался подле господина Д’Энуре во время осады Клыка.

— Твой прадед служил в одиннадцатом легионе?

— Да, господин, Д’Энуре.

— Думаю теперь, вы точно понимаете, — граф с превосходством посмотрел на своего дворецкого, — насколько важный это гость. Поднимем же бокалы за встречу.

Граф и все сидящие за столом пригубили вино. Гости делали это осторожно и Фритцлих позволил себе рассмеяться.

— А вы думали, раз я вампир, то подам свежую кровь?

— Мы ни о чем таком не думали, — соврал Арчибальд.

— Ваше удивление на лице было написано, — не сдавался граф. — Но не все вампиры питаются лишь кровью.

— Да? — удивилась Юиль.

— Да, леди Хааман. У нас у вампиров похожее с людьми пищеварение: мы вполне можем обойтись и обычной едой, как и все. Кровь является более питательной и одурманивающей, это правда, но не обязательной частью нашего рациона.

— Как это? — эльфийка вновь стала жадной до любой информации исследовательницей.

— Все просто. Да будет Вам известно, кровь сильнейший из реагентов, что можно получить из живого существа. Она очень сильна, как субстанция разносящая жизнь и магию по телу.

Арчибальд кивнул, решив не заострять внимание графа на том, что это и так было известно Юиль.

Перейти на страницу:

Похожие книги