Читаем Приключение Гекльберри Финна полностью

И кладет свою шелковистую ладошку на мою – да так, что я отвечаю: сначала, мол, помру, а уж после и обижусь.

– Я до того разозлилась, что у меня голова кругом пошла, – говорит она. – Ну, продолжай, я так больше не буду. Скажи мне, что делать, я все сделаю.

– Ну так вот, – говорю, – эти двое мошенников – мерзавцы, каких мало, но так уж вышло, что мне придется какое-то время плыть с ними и дальше, хочу я того или нет, – не спрашивайте, почему; конечно, если вы им сейчас хвост прищемите, ваш городок вырвет меня из их лап, и я только рад буду; но тогда еще одному человеку, – вы его не знаете, – придется очень туго. Мы ж должны уберечь его от беды, верно? Конечно, должны. Поэтому мы их сейчас трогать не станем.

Пока я это говорил, мне хорошая мысль в голову пришла. Я сообразил, что, может, мне и Джиму и удастся избавиться от наших мазуриков – оставить их в здешней тюрьме и смыться. Однако плыть на плоту днем, не имея рядом никого, кто мог бы отвечать на вопросы встречных-поперечных, мне вовсе не улыбалось, а значит, выполнение моего плана следовало отложить до позднего вечера. Ну, я и говорю:

– Мисс Мэри Джейн, я скажу, как мы поступим, и вам даже не придется так долго сидеть у мистера Лотропа. Далеко до него отсюда?

– Меньше четырех миль – вон в ту сторону. Совсем рядом.

– Ну и отлично. Вы сейчас поедете к нему, побудете там до девяти или до половины десятого вечера, а потом попросите отвезти вас домой – скажете, что вспомнили про одно важное дело. Если окажетесь здесь до одиннадцати, поставьте вот у этого окна свечу и, коли я сразу не объявлюсь, подождите до одиннадцати, а если не объявлюсь и к этому часу, значит, я сумел сбежать и мне ничего не грозит. Идите тогда в город, рассказывайте обо всем и сажайте это жулье в тюрьму.

– Хорошо, – говорит она. – Так и сделаю.

– А если получится так, что я удрать не смогу и меня сцапают вместе с ними, вы уж объясните, что я вам все загодя рассказал, заступитесь за меня, как сможете.

– Заступиться? Да я тебя пальцем никому тронуть не дам! – говорит она и вижу: ноздри у нее раздуваются, а глаза сверкают.

– Если я все же удеру, – говорю я, – то не смогу доказать, что они не дядюшки ваши, а пройдохи, но и если останусь здесь, тоже ведь не смогу. Я присягну, конечно, что они – бродяги и воры, но и все, хотя, конечно, и это чего-нибудь да стоит. Однако есть люди, которые могут обличить эту парочку лучше, чем я, и в их правдивости усомниться будет потруднее, чем в моей. Я вам объясню, как их найти. Дайте мне карандаш и листок бумаги. Вот, смотрите: «Королевское совершенство, Бриксвилль». Спрячьте эту бумажку, не потеряйте. Когда суду захочется узнать о них побольше, пусть пошлет кого-нибудь в Бриксвилль с известием, что у вас здесь изловили людей, которые представляли «Королевское совершенство», и что вам нужны свидетели против них. Вы и ахнуть не успеете, мисс Мэри, как все, кто живет в том городе, сюда прискачут, да еще и презлющие.

Ну, думаю, теперь вроде все. И говорю:

– Пусть они аукцион свой устраивают, вам беспокоиться не о чем. Пока после него целый день не пройдет, за купленное все равно никто заплатить не успеет, а мои прохвосты без денег отсюда не уберутся, а если мы сделаем все, как задумали, то и продажу объявят  незаконной, и никаких денег они не получат. Это как с вашими неграми – не было никакой продажи, и негры скоро назад вернутся. Господи, да они и за негров ничего пока что не получили – вляпались они по самые уши, мисс Мэри.

– И хорошо, – отвечает она. – Ладно, я сейчас спущусь вниз, позавтракаю, а потом отправлюсь к Лотропам.

– Ну уж нет, мисс Мэри Джейн, не пойдет, – говорю я, – ни в коем разе. Уезжайте до завтрака.

– Зачем?

– А как вы думаете, мисс Мэри, почему я вас вообще уехать-то попросил?

– Действительно, об этом я как-то и не подумала. Так почему же?

– Господи, да потому, что притворщица из вас никакая. У вас же не лицо, а раскрытая книга – подходи и читай. Все написано, да еще и крупными буквами. Думаете, вам удастся смотреть в физиономии ваших дядюшек, когда они вас обнимать-целовать будут, да доброго утра желать, и ничем…

– Нет, нет, не надо! Хорошо, я уеду до завтрака – только рада буду. Но как же я сестер с ними оставлю?

– Ничего с вашими сестрами не стрясется. Ну, придется им потерпеть еще немножко. А если вы все разом с места сниметесь, дядюшки могут заподозрить неладное и сбежать. Лучше вам и с ними не видеться, и с сестрами, да и ни с кем в городе. А то еще спросит вас кто-нибудь из соседей, как здоровье дядюшек, и тут же все по вашему лицу и поймет. Нет, уезжайте, мисс Мэри Джейн, а я тут все устрою. Скажу мисс Сьюзен, будто вы просили ее поцеловать от вас дядюшек и передать им, что вы уехали на пару часов отдохнуть и развеяться, или там подругу навестить, а к вечеру, ну, самое позднее рано утром, вернетесь.

– Да, подругу, правильно, только я не хочу, чтобы их целовали.

Перейти на страницу:

Похожие книги