Читаем Приключения полностью

теперь я вижу, что в жилах у него течет кровь моего ста¬ рого друга Стефана. Настоящий голландец — это вам не чувствительный француз, чтобы хвататься за голову и корчить гримасы оттого, что переменился ветер или на¬ хмурилась женщина, и не самонадеянный англичанин (вы ведь сами из нашей колонии, молодой человек), чтобы давать страшные клятвы и задирать нос! Как видите, это хладнокровный, стойкий и, главное, решительный сын старой Батавии 1, который ждет своего часа и бросается в самую гущу... — В гущу чего же? ^ осведомился Ладлоу, так как олдермен запнулся. — В гущу врагов, так как враги королевы — это враги каждого из ее верноподданных. Браво, молодой Олофф! Такой молодец, как ты, мне по сердцу, и я верю, твердо верю, что судьба улыбнется смельчаку! Если бы голланд¬ цы имели на этом материке прочное положение, капитан Корнелий Ладлоу, вопрос о Ла-Манше и, право же, мно¬ гие другие торговые проблемы были бы решены совсем по-иному. Ладлоу встал с горькой усмешкой, хоть и не испы¬ тывал злобы к человеку, чья радость была так естест¬ венна. — Олофф ван Стаатс может поздравить себя с уда¬ чей, — сказал он, — хотя я здорово ошибаюсь, если он при всей своей предприимчивости сможет соперничать с тем ловким хитрецом, обладающим к тому же столь бле¬ стящей внешностью, чьим гостем он теперь стал. Пусть другие поступают, как им угодно, олдермен ван Беверут, но я^ должен выполнить свой долг. Контрабандист с по¬ мощью случая и хитрости трижды ускользнул от меня, но как знать, может быть, в четвертый раз посчастли¬ вится нам. Если мой шлюп достаточно могуч, чтобы уни¬ чтожить бригантину этого врага закона, пусть он не ждет пощады. Произнося эту угрозу, Ладлоу вышел из каюты и, вер¬ нувшись на палубу, снова начал неусыпно наблюдать за контрабандистом. Перемена ветра была как нельзя более выгодна бри¬ гантине. Теперь он дул ей в корму, и благодаря этому «Морская волшебница» могла наилучшим образом ис¬ 1 Батавия ^старинное название Голландии. 631

пользовать свои ходовые качества. Ладлоу, выйдя на па- лубу, увидел, что быстрая и легкая бригантина, располо¬ жив свои паруса наивыгоднейшим образом, ушла уже так далеко, что надежды приблизиться к ней на пушечный выстрел почти не было, разве только крейсеру и впрямь помогут какие-нибудь превратности, столь обычные и частые в океане. Оставалось одно: поставить все паруса, какие только способна нести «Кокетка», и постараться не упустить бригантину из виду, когда стемнеет; а день уже клонился к вечеру. Но еще до того как солнце кос¬ нулось воды, корпус «Морской волшебницы» растаял вда¬ ли, и, когда наступил вечер, ее стройный рангоут исчезг и виднелись только самые верхние паруса. А через не¬ сколько минут темнота окутала океан, и королевскому крейсеру пришлось преследовать беглеца вслепую. Трудно сказать, какое расстояние прошла «Кокетка» за ночь, но, когда утром Ладлоу вышел на палубу и оки¬ нул океан долгим жадным взглядом, он не увидел ничего, кроме пустынного горизонта. Со всех сторон его окру¬ жала лишь необозримая водная гладь. Вокруг было пу¬ сто, только летала морская птица, взмахивая своими ши¬ рокими крыльями, да белели гребни неугомонных зеле¬ новатых волн. Еще много дней крейсер без устали бороздил океан, то идя вполветра на всех парусах и протянув над водой лисель-спирты, то прыгая с волны на волну и борясь с противными ветрами, как бы охваченный .решимостью преодолеть все препятствия, которые сама природа воз¬ двигала на его пути. У достойного олдермена голова пошла кругом, и, хотя он покорно ждал, примирившись со своей судьбой, не прошло и недели, как он совсем за¬ путался и не знал, в какую сторону идет крейсер. Но вот он почувствовал, что плавание подходит к концу. Усер¬ дие моряков заметно ослабло, и на крейсере убавили .па¬ русов. В один из таких спокойных дней, вскоре после полу¬ дня, старый Франсуа потихоньку выбрался на палубу и, хватаясь за пушки, добрел до грот-мачты, где он имел обыкновение дышать воздухом в хорошую погоду, не по¬ падаясь на глаза хозяину и вместе с тем вдали от грубых матросов. — Ах! — воскликнул вдруг старый слуга, обращаясь к гардемарину, который уже упоминался на страницах 632

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже