Читаем Приключения полностью

и течение, споря между собой, относили его в сторону, и вдруг скала, вокруг которой вода так и бурлила, вы¬ росла перед самым его носом. Опасность была слишком близка, чтобы соблюдать субординацию, и Трисель громко крикнул, что нужно сделать поворот, иначе смерть. Руль на ветер! — скомандовал Ладлоу громким и повелительным голосом. — Тяни брасы и шкоты! Крейсер, казалось, понимал, какая опасность ему угро¬ жает. Нос круто свернул прочь от пенящегося рифа, и паруса, забрав ветер другой стороной своей поверхности, помогли сделать поворот. Не прошло и минуты, как крей¬ сер лег на прежний курс, а еще через минуту он переме¬ нил галс, и паруса его снова наполнились ветром. Этот короткий, но трудный маневр потребовал от Триселя на¬ пряжения всех сил; но, едва взглянув вперед, он снова крикнул: — Еще бурун, прямо по носу! Круче к ветру, сэр, круче к ветру, не то мы наскочим на риф! — Право на борт! — снова уверенно скомандовал Лад¬ лоу. — Пошел брасы, шкоты тянуть, с реев долой! Весе¬ лей, ребята! Предосторожности эти были необходимы: хотя судно так удачно избежало первого рифа, бурный и пенистый водоворот, в котором вода так и кипела (поэтому он и назывался «Котел»), был прямо перед ним, и казалось, спасения нет. Но в эту отчаянную минуту паруса выру¬ чили крейсер. Он замедлил ход, но течение все еще несло его против ветра, и крейсер, благополучно миновав буру¬ ны, оставил рифы позади. Чуткое судно взлетело высоко на волне, как бы из почтения к бурунам, и киль, глубоко сидевший в воде, остался невредим. — Еще на два корпуса вперед, и мы бы врезались в скалы! — воскликнул бдительный штурман. Мгновение Ладлоу озирался в нерешительности. Вода ревела и бурлила со всех сторон, паруса начали терять ветер, и крейсер приблизился к утесу, возле которого предстояло сделать второй поворот в этом опасном про¬ ходе. Он видел, что крейсер все еще приближается к бе^ регу, и прибег к последнему средству. — Отдать оба якоря! — скомандовал он. Тяжелые якоря с плеском упали в воду, зашуршали, разматываясь, толстые канаты. Крейсер резко остановил¬ ся, содрогнувшись весь от топов мачт до самого киля, —= 718

казалось, он вот-вот развалится. Но толстый канат размотался еще, и видно было, как задымился деревянный шпиль. Крейсер закружился на месте, потом резко рва¬ нулся к берегу. Одерживая судно рулем, его с трудом удалось остановить, но канаты грозили лопнуть. Вся команда затаив дыхание ждала этого; но вот верхние па¬ руса наполнились ветром, и теперь уж ветер дул в корму, сильно противодействуя течению. Послушный рулю, крейсер стоял на месте, но вода пенилась о его водорез так, словно он несся вперед со скоростью вихря. Казалось, с того мгновения, когда «Кокетка» вошла в Ворота, до той секунды, когда она бросила якоря возле Котла, проплыв почти целую милю, прошла всего лишь минута. И, хотя Ладлоу не был уверен, что крейсеру ничто не грозит, он мгновенно вспомнил о преследовании., — Изготовить крюки! — нетерпеливо крикнул он. — Внимание... Бросай! Для того чтобы читатель яснее понял, чем была вы¬ звана эта внезапная команда, нам придется вернуться назад, ко входу в опасный пролив, и последовать за «Мор¬ ской волшебницей» в ее рискованной попытке пройти через него без лоцмана. Вспомним неудачный маневр бригантины, когда она повернула против течения у западной оконечности Блек- уэллса. В результате преследователь оказался впереди, а капитан бригантины убедился, что у него нет иного вы¬ хода, кроме как идти прежним курсом, потому что, если бы он стал на якорь, бригантину захватили бы шлюпки.. Когда оба судна достигли восточной оконечности острова, «Кокетка» шла впереди, о чем хитрый контрабандист нисколько не сожалел. Напротив, он воспользовался этим и, двигаясь вслед за крейсером, уверенно вошел в незна¬ комый пролив. Адские Ворота были ему неизвестны, он слышал лишь об их ужасной славе среди моряков, и, если бы не крейсер, ему пришлось бы руководствоваться только общим своим знанием моря и его опасностей. Когда «Кокетка» сделала поворот оверштагспокой¬ ный и внимательный контрабандист ограничился тем, что взял передние паруса на гитовы. Бригантина плыла 1 П о в о р о т оверштаг — поворот судна на другой галс, со-» зершаемый нооом против ветра. 713

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже