На борту «Толстушки», матросы с тоской всматривались во влажную черноту приближающегося берега. Одни молились и шептали молитвы, другие вспоминали своих родных и любимых, третьи цепенели в страхе. И вот он берег! Набежавшая волна высотой шесть-семь ярдов подняли корабль вверх, как игрушку. Сердца моряков сжались в ожидании последнего смертельного удара. Громкое «Ах!» вырвалось у всех из груди, когда волна неожиданно опустила корабль на спокойную водную поверхность закрытой бухты, перебросив его через коралловый риф, ограждающие вход в нее. Сердца ликовали: «Слава Господу! Мы спасены!».. Увы, морякам «Веселой Эльзы», в спасении Господь отказал. Оставшиеся в живых чудесным образом моряки «Толстушки», стали невольными свидетелями разыгравшейся на их глазах трагедии.
Для того, чтобы не быть выброшенными на рифы, моряки «Веселой Эльзы» бросили якорь, надеясь зацепиться за них. Однако огромная волна, такая же, как та, которая спасла моряков «Толстушки», со всего маху бросила корабль прямо на них. Следующая волна легко сняла корабль с рифа и понесла на глубину. Вода хлынула в огромные пробоины. На «Толстушке» наблюдали, как «Веселая Эльза» почти мгновенно исчезла в морской пучине. До боли в глазах моряки вглядывались в накатывающиеся на берег волны, надеясь увидеть спасшихся, но в живых, очевидно, не осталось никого. Утром буря начала затихать. На береговых скалах моряки нашли труп моряка с «Веселой Эльзы». Он мертвой хваткой обнимал обломок реи. Его похоронили, как положено, на земле.
Не дожидаясь окончания бури, Миллер приказал приступить к ремонту корабля. «Толстушка» лишилась бушприта, в трюме обнаружилась течь, основательно потрепались фор — и грот — марсели. В полдень, по солнцу, Скурыдин определил широту, а затем на карте место. Они находились у берега Юкатанского полуострова, на входе в Гондурасский залив. Выходило, что за сутки их отнесло ветром на юг на 240 миль. Капитан Миллер, вздохнув, проверил расчеты Василия.
— Молодец Бэзил Скуридайн! Все правильно! — согласившись с расчетами Скурыдина, похвалил его капитан Миллер. — Только было бы еще лучше, если бы ты посоветовал, где искать «Оленя» и «Барк Ройял»?
Скурыдин развел руками.
— Трудно сказать, капитан! Но если учесть, что эти корабли более маневренны и имеют меньшую парусность, их могло снести на юг на гораздо меньшее расстояние, — предположил он. — Для того чтобы найти корабли, нам следует идти на север вдоль побережья полуострова. В одной из уютных бухточек, где они, так же как мы, устраняют последствия шторма, может произойти встреча. Если конечно, «Барк Ройял» и «Олень» не постигла участь «Веселой Эльзы»!
— Что ты, что ты говоришь Скуридайн? Ничего с ними не должно случиться! — от волнения замахал руками капитан Миллер, обычно невозмутимый. — Только надо поспешить, а то кто ее знает, возьмут и уйдут домой без нас!
Миллер не преувеличивал. На их поиски, Уиддон, спешащий вырваться из мышеловки Антильского моря, вряд ли потратит много времени. Под руководством капитана, матросы с удвоенной энергией накинулись на устранение последствий шторма. К вечеру нос корабля вновь украшал отремонтированный бушприт. Отошли от помпы усталые матросы, откачивающие воду, долгое время поступающую в трюм через разошедшийся во время бури шов в обшивке корпуса. Под руководством парусного мастера марсовые закрепили на реях, укрепленные заплатами, порванные ветром паруса. Скурыдин, на шлюпке, промерил безопасный проход в коралловых рифах окружающих бухту. Не теряя времени, Миллер, вывел «Толстушку» на простор моря на поиски «Барк Ройяля» и «Оленя».
Плавание вблизи берега полуострова было опасным. Морякам только чудом удалось избежать посадки на мель, когда в середине следующего дня марсовые обнаружили на темно-зеленом фоне тропического леса покрывающего берег, накренившиеся и торчащие прямо вверх корабельные мачты. Вскоре стали различаться сами корабли. В небольшой бухте, которыми изобилуют местные обрывистые берега, стоял на якоре, покачиваясь на небольшой волне «Барк Ройял» а, дальше, на песчаном берегу, словно раненное животное, лежал, наклонившись «Олень». Две пинасы приткнулись к берегу рядом с ним, а еще две стояли у борта «Барк Ройяля». От «Оленя» к пинасам протянулась цепочка людей. Увидев входящее в бухту судно, они сначала напряженно всматривались в него, а, узнав, приветливо замахали руками.
Джекоб Уиддон, дружелюбно улыбаясь, обнял прибывшего к нему на корабль капитана Миллера.
— Джонс! — прижимая его к себе и тряся за одежду, радостно бормотал он. — Я так рад, что ты жив и невредим! Не удивлюсь, если следующим после тебя буду обнимать Фрэнка! Ты ничего не знаешь о «Веселой Эльзе»?
— Фрэнк не вернется, Джекоб! — пряча глаза, печально произнес Миллер. — Вместе с ним погиб весь экипаж корабля!
Улыбка сползла с лица капитана Уиддона, стали заметны его почерневшие, глубоко провалившиеся глаза.
— Расскажи! — выдавил он из себя.
Миллер поведал ему о той роковой ночи. Уиддон перекрестился: