И вот, в один февральский вечер, в нашем кафе появился очень странный человек. Он был весьма мал ростом, но отличался необыкновенной толщиной. Плечи у него были широкие-преширокие, а голова была велика, прямо до безобразия. В ушах у него торчали золотые серьги, а руки и йоги были покрыты самой разнообразной татуировкой.
Рекомендовался он нам капитаном Фурнэ из императорского флота. Двум офицерам из нашего кружка Фурнэ представил рекомендательные письма, в которых сообщалось, что это человек, весьма преданный делу Наполеона. Мы с любовью приняли его в свой кружок.
Однажды вечером, выходя из кафе, я услышал за собой шаги. Кто-то прикоснулся к моему плечу. Это был капитан Фурнэ. Он знаком пригласил меня следовать за собою. Когда мы добрались до его квартиры, он вынул из стола какую-то бумагу и передал ее мне. В документе было написано следующее:
«Капитан Фурнэ действует по моему полномочию в важнейших интересах императора Наполеона. Все любящие императора должны повиноваться капитану Фурнэ беспрекословно. Мария-Луиза»[23]
.Почерк императрицы был мне хорошо знаком и в подлинности подписи я не сомневался ни минуты.
— Удовлетворены вы моими верительными грамотами? — спросил Фурнэ.
— Совершенно удовлетворен.
— Прекрасно. Теперь скажите мне, умеете ли вы говорить по-английски?
— Да, я знаю этот язык.
— Скажите какую-нибудь английскую фразу.
Я произнес по-английски такую фразу: «если император желает помощи Этьена Жерара, то я готов всегда, и днем и ночью, жертвовать своей жизнью для блага императора и Франции».
— У вас курьезное произношение, — сказал, улыбаясь, капитан Фурнэ, — но лучше говорить так, как вы говорите, чем совсем не говорить по-английски. Я говорю по-английски, как настоящий англичанин. Это — все, что я получил от шестилетнего пребывания в английской тюрьме… А теперь я вам скажу, зачем я прибыл в Париж. Мне нужно найти человека, который бы помог мне в одном важном деле, касающемся императора.
С этими словами Фурнэ подал мне туго набитый кошелек.
— Здесь, — сказал он, — сто фунтов стерлингов золотом. Готовясь к путешествию, вам придется делать разные покупки. Рекомендую вам произвести все эти покупки в Саутгамптоне, куда мы отправимся через десять дней. Мое судно называется «Черным Лебедем».
— Скажите мне откровенно, — спросил я, — какова цель нашего путешествия?
— Мы отправимся в Африку, к берегам Гвинеи.
— Какое же это имеет отношение к интересам императора?
— Интересы императора заключаются в том, чтобы вы не задавали мне нескромных вопросов, и чтобы я не давал вам на них нескромных ответов, — резко ответил капитан Фурнэ.
На этом наш разговор закончился. Я вернулся к себе домой. Приключение это страшно меня заинтересовало. Фурнэ в назначенный срок появился снова, а через неделю я уже уехал в Англию. Переплыв через Сен-Мало в Саутгамптон, я без труда разыскал «Черного Лебедя».
Это был чистенький небольшой бриг. Фурнэ приветствовал меня и повел вниз, в каюту.
— Теперь, — сказал он, — вы должны быть не бригадиром, а просто господином Жераром. Выдавайте себя за моряка, отпустите себе бороду; усы ваши я тоже считаю лишними.
Его слова об усах привели меня в ужас. Но потом я успокоился. Ведь на море дам и девиц нет, стало-быть, усы мне не нужны.
Фурнэ позвонил. В каюту вошел дворецкий.
— Густав, — сказал капитан Фурнэ, — вы должны оказывать всяческое внимание моему другу, господину Этьену Жерару. Он отправляется в путешествие вместе с нами. Это — Густав Керуан, из Бретани, мой дворецкий.
Дворецкий, человек с жестким лицом и суровыми глазами, показался мне чересчур воинственным для своей мирной должности. Он мне отвел каюту рядом с капитанской каютой. Фурнэ был, повидимому, чрезвычайно расточительный человек. Каюта его была заново отделана бархатом и серебром и помещение это скорее было достойно коронованной особы, чем маленького африканского торговца.
Весь экипаж брига состоял из двух помощников капитана — Бернса и Турнера, девяти взрослых матросов и одного юнги. Дня через три после моего прибытия мы отправились в путь.
Я никогда не был хорошим моряком и должен откровенно признаться, что корабль был уже далеко от материка, когда я решился выползти в первый раз на палубу. Целые четыре дня я лежал в каком-то изнеможении в своей каюте, не будучи в состоянии ничего ни есть, ни пить.
На пятый день, поев супу, который мне принес добрый Керуан, я кое-как выбрался на палубу. Свежий воздух оживил меня, и с этого дня я стал привыкать к морской качке. Борода у меня стала отрастать. Я не сомневаюсь в том, что из меня вышел бы отличный моряк, если бы я поступил во флот, но на «Черном Лебеде» главная моя обязанность заключалась в том, что я должен был играть с капитаном Фурнэ в экартэ.
Александр Сергеевич Королев , Андрей Владимирович Фёдоров , Иван Всеволодович Кошкин , Иван Кошкин , Коллектив авторов , Михаил Ларионович Михайлов
Фантастика / Приключения / Детективы / Сказки народов мира / Исторические приключения / Славянское фэнтези / Фэнтези / Былины, эпопея / Боевики