Читаем Приключения Карла Фрейберга полностью

Гостям своим он не сказал ничего, чтобы не отбивать им аппетит, а сам в этот вечер особенно сильно налегал на вино, закусывая преимущественно икрой, рыбой, грибами, а после водки - фруктами.

Поздно вечером гости разошлись сильно навеселе и лишь Пиляев задержался.

Когда все ушли и оба приятеля остались наедине, Пи- ляев подошел к Фрейбергу и положил ему руку на плечо.

- Ну, дружище, от меня нечего скрывать, - проговорил он взволнованно. - Ведь я сразу понял, в чем дело. Понял сию же минуту, как только ты остановился и побледнел, когда сказал, что полных детей словно нарочно выбирают для убоя! Ведь и я один раз вместе с тобой отведал челове­ческого мяса.

- Налей скорее коньяку! - вместо ответа проговорил Фрейберг.

Приятели чокнулись и залпом выпили по большой рюм­ке. Без всяких слов они прекрасно понимали друг друга и переживали одно и то же.

На этот раз Пиляев остался ночевать у Фрейберга. Утром Фрейберг проснулся первым и разбудил друга. Стрелки ча­сов показывали шесть.

Оба умылись, напились чаю и стали обсуждать план даль­нейших действий.

- Итак, мы должны сегодня же пресечь одно из вели­чайших злодеяний в мире, - заговорил Фрейберг. - Необходимо помнить, что каждый час промедления может стоить жизни живому существу.

- И поэтому нам необходимо идти туда немедленно же, - ответил Пиляев.

- Наоборот, - возразил Фрейберг. - Поспешность в этом деле может лишь все испортить. Ведь мы не знаем, ни как организовано это дело, ни места, где творятся преступле­ния, ни способов самоохраны злодеев. Неужели, если бы не это, я не кинулся бы туда сегодня ночью? Меня смущает то, что в погребе у Серовой хранится лишь уже препари­рованное мясо. Явись мы к ней, она скорчит выражение ни- чегонезнайки. Ночное посещение лишь возбудит ее подо­зрение, и все следствие может вылететь в трубу. По этой же причине я не еду туда и сейчас. Она прекрасно пони­мает, что человек, покупающий телятину по шестьдесят ко­пеек за фунт, не вскакивает в шесть часов утра. Я в ее гла­зах - барин, гурман, и надо эту роль выдержать до конца...

- Значит, мы поедем...

- Никак не ранее часа дня. Ты, конечно, не пойдешь к ней со мной, а будешь ждать где-нибудь поблизости, от­куда ты мог бы слышать сигнал тревоги. Чтобы исключить всякое подозрение, я возьму с собой какую-нибудь фею из демимонда.

Порешив на этом и обговорив детали, приятели вышли на улицу, чтобы раздобыть подходящую даму.

Около часа дня нарядные сани без номера въехали в Старую деревню и остановились около мясной торговли Авдотьи Серовой. Оставив даму, взятую для виду, в санях, знаменитый сыщик выскочил из них и вошел в лавку, из двери которой ему уже кланялась хозяйка, как постоянно­му покупателю.

- Ну, как насчет телятинки? - спросил весело Фрейберг.

- На вас и не напасешься, - засмеялась ужасная про­давщица. - Вчера брали, а сегодня опять уж пожаловали.

- Разве нет больше? А жалко! Я хотел было угостить од­ну мою хорошую приятельницу, - вздохнул сыщик.

- Ну, погоди, - в раздумье проговорила баба. - Может, и наскребу что-нибудь, только много не будет!

- Да уж сколько есть! - просительным тоном произнес Фрейберг.

- Ну, ну, погоди, - ответила Серова, выходя.

Прошло минут пять.

- Что же это она так возится? — с досадой проговорил сыщик.

- Счас придет, — ответил мальчик.

- Ну да, она два часа там будет, а мне некогда! - провор­чал Фрейберг, направляясь к задней двери.

- Туды мамка не велит! - крикнул мальчишка.

Но было уже поздно.

Быстро выскочив на двор, сыщик огляделся и увидел отворенную дверь сарая, в петле которой висел замок. Тихо подкравшись, сыщик резко распахнул ее и, подскочив к открытому люку, заглянул вниз. Страшное зрелище пред­ставилось его глазам.

На льду лежал весь изрезанный человеческий труп, над которым с ножом в окровавленных руках возилась женщи­на.

Услышав шум, отвратительная фурия повернула голову, увидела сыщика и застыла в неподвижной позе с выраже­нием ужаса на лице. Но смятение ее продолжалось лишь секунду. Поняв, что пришел ее конец, она взмахнула но­жом и бросилась на сыщика.

Но Фрейберг, отскочив на секунду от люка, схватил ле­жавшее около него полено, и как только голова женщины и ее поднятая окровавленная рука с ножом поднялись из отверстия, что было силы ударил ее по голове.

С глухим стоном отвратительная тварь повалилась на из­резанный труп.

В ту же секунду резкий свисток Фрейберга огласил двор, и Пиляев, весь красный и дрожащий от волнения, подско­чил к нему, спрыгнув с крыши сарая, на которой, как ока­залось, он сидел до того времени.

Разбойница лежала на льду без сознания, и надеть на нее ручные кандалы было делом нескольких секунд.

- Распорядись-ка позвать полицию и оцепить дом, - проговорил Фрейберг, - а я пока займусь этой прелестной особой.

Как только Пиляев исчез, сыщик достал из кармана на­шатырный спирт и поднес склянку к носу женщины.

Медленно она открыла глаза.

- Ну, милая, теперь ты не уйдешь из моих рук, - произнес сыщик. - Говори же: есть ли у тебя еще живые жертвы?

Фурия окинула его взглядом, полным ненависти.

- Ищи, - прошипела она.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Том 3
Том 3

В третий том собраний сочинений вошли произведения о Шерлоке Холмсе: повесть «Собака Баскервилей», а также два сборника рассказов «Его прощальный поклон» и «Архив Шерлока Холмса» (второй сборник представлен в сокращении: шесть рассказов из двенадцати).Сюжет знаменитой повести А.К.Дойля «Собака Баскервилей» (1902) основан на случайно услышанной автором старинной девонширской легенде и мотивах английских «готических» романов. Эта захватывающая история об адской собаке — семейном проклятии рода Баскервилей — вряд ли нуждается в комментариях: ее сюжет и герои знакомы каждому! Фамильные тайны, ревность, борьба за наследство, явление пса-призрака, интригующее расследование загадочных событий — всё это создаёт неповторимый колорит одного из лучших произведений детективного жанра.

Артур Конан Дойль

Классический детектив