Читаем Приключения «Литтл Санни» (СИ) полностью

Плыть, когда команда в ссоре было не слишком удобно, как нарочно впереди показался вполне уютный для стоянки летний остров. Когда экипаж высадился, мальчишки и девчонки разбрелись в разные стороны. Парни кое-как жарили наловленную утром рыбу на своем костре и с завистью поглядывали, как Анетт организует шашлыки на своем. После сытного обеда было решено продолжить обустройство лагеря, хотя некоторые не прочь были бы и вздремнуть. Остальные, подзаправившись, горели желанием исследовать остров. Среди таковых были Луси, Элеонора, Анетт и близнецы (которые сперва больше склонялись к варианту «вздремнуть», но капитан их быстро переубедил). Еске не горел желанием исследовать остров только потому, что им не горела Оливия. Он в тайне даже надеялся, что когда другие ребята уйдут на разведку, он сможет снова пообщаться с возлюбленной.


У Луси в очередной раз прохудились штаны и тот с тоской думал о том, что Михо их ему не заштопает, потому что они поссорились (при этом у него совершенно вылетело из головы, что тот же Еске тоже умеет чинить одежду). А еще он думал о том, что хоть он и капитан, без помощи навигатора явно не справится. Еске думал об Оливии, а Коко и Чоппи — об Амико, они волновались, что горе-докторшу нельзя оставлять без присмотра.


Анетт решила далеко не отходить от берега, исследуя местные джунгли. Она прихватила корзинку на случай, если найдет что съестное. Им бы не помешало пополнить запас фруктов. Конечно, она не была уверена, что хорошо разбирается в произрастающих на Гранд Лайне растениях, но многие из них она знала по рассказам отца и кулинарным энциклопедиям, коих дедушка собрал целую коллекцию со всех морей. Элеонора увязалась за ней. Вскоре поварихе улыбнулась удача: она обнаружила фрукт, именуемый в народе «вишневым ананасом». На самом деле растение, дающее ананасовидные шишки с темно-красной сладкой мякотью, не имело ничего общего ни с вишней, ни с ананасом, просто его так называли.


Анетт не слишком ловко попыталась взобраться на дерево, пару раз едва не навернувшись, кое-как изловчилась отковырять пару шишек, глянула вниз и обомлела: к дереву приближался тигр. Вопль, который издала мадемуазель Винсмок, перепугал до полусмерти всех окрестных птиц и, похоже, самого тигра. Хотя желание поживиться детишками у него, видимо, не пропало. Виной тому были вкусные запахи жареного мяса, которыми пропиталась одежда Анетт, и которые ветер успешно донес до голодного зверя. Элеонора вскочила на ближайший камень, вылупилась на приближающегося хищника и сказала:


— Это плохая киса!


Чуть ранее, до выхода девочек из лагеря, на разведку отправились Луси и близнецы. Рен и Рью стали спорить, правильно ли они идут, и так увлеклись, что успешно заблудились, потеряв по дороге капитана. Впрочем, это был не первый случай. Луси впереди ожидала интересная встреча с удавом, ну а близнецы заплутали столь удачно, что вскоре вышли на полянку, где росло дерево с шишками, похожими на ананасы, на котором сидела Анетт и истошно визжала. Рядом на камне ей вторила Элеонора. На переднем плане маячила полосатая спина тигра.


— Круто, — констатировали братья, обнажая мечи, с которыми никогда не расставались.


Никогда еще тигра так не унижали: сперва он едва не был нашинкован с двух сторон, и даже его великолепно отточенные когти и зубы ему не помогли, ведь его сильно отвлекали падающие на него, подобно снарядам, плоды с дерева. После Элеонора спрыгнула с камня, нарвала каких-то колючек, похожих на довольно крупный репей, и тоже присоединилась к обстрелу, внося свою лепту в порчу тигриного имущества в виде шкуры. Очередной такой залп угодил тигру прямо в глаз. Хищник не на шутку разъярился, он рвал и метал. Один из его вывертов близнецов все-таки приложил о землю. Неизвестно, чем бы это все кончилось, если бы не подоспели Михо и Канна. Девочка-снайпер запулила в него зажигательной смесью, а Михо изобразила довольно слабенький, но вполне убедительный разряд молнии из своего жезла. Пока подпаленный тигр отвлекался, близнецы поднялись, встали в особую «зеркальную» стойку, скрестили все четыре меча и объявили: «Удар четырех мечей. Квадрат, рассекающий небо!»


— Все же странные у них названия техник, — заметила Михо.

— Г-глав-вное, ч-чтоб-бы с-сраб-ботало… — Канна свое дело сделала и теперь решила, что можно спокойно постоять и поволноваться.


Техника сработала. Тигра приложило так, что тот оказался в полном нокауте. Малышня ликовала. Анетт так обрадовалась, что чуть не свалилась с дерева. Она кое-как сползла, поблагодарила девчонок за спасение, игнорируя близнецов, и собрала часть разбросанных фруктов. Элеонора в это время крутилась вокруг поверженного тигра, который, впрочем, был еще очень даже жив. Канна пыталась ее оттащить, так как это было опасно, а Рен и Рью радостно обсуждали свою технику и здоровенного кошака, которого они только что завалили.


Перейти на страницу:

Похожие книги

The Descent
The Descent

We are not alone… In a cave in the Himalayas, a guide discovers a self-mutilated body with the warning--Satan exists. In the Kalahari Desert, a nun unearths evidence of a proto-human species and a deity called Older-than-Old. In Bosnia, something has been feeding upon the dead in a mass grave. So begins mankind's most shocking realization: that the underworld is a vast geological labyrinth populated by another race of beings. Some call them devils or demons. But they are real. They are down there. And they are waiting for us to find them…Amazon.com ReviewIn a high Himalayan cave, among the death pits of Bosnia, in a newly excavated Java temple, Long's characters find out to their terror that humanity is not alone--that, as we have always really known, horned and vicious humanoids lurk in vast caverns beneath our feet. This audacious remaking of the old hollow-earth plot takes us, in no short order, to the new world regime that follows the genocidal harrowing of Hell by heavily armed, high-tech American forces. An ambitious tycoon sends an expedition of scientists, including a beautiful nun linguist and a hideously tattooed commando former prisoner of Hell, ever deeper into the unknown, among surviving, savage, horned tribes and the vast citadels of the civilizations that fell beneath the earth before ours arose. A conspiracy of scholars pursues the identity of the being known as Satan, coming up with unpalatable truths about the origins of human culture and the identity of the Turin Shroud, and are picked off one by bloody one. Long rehabilitates, madly, the novel of adventures among lost peoples--occasional clumsiness and promises of paranoid revelations on which he cannot entirely deliver fail to diminish the real achievement here; this feels like a story we have always known and dreaded. 

Джефф Лонг

Приключения