Читаем Приключения Мохнатика и Веничкина в школе Великого Волшебника полностью

— Думать тоже надо, перед тем как действовать, — не согласился Мохнатик, — но в данном случае я с тобой согласен. Чертям дома не место. Всех детей взбаламутили. И вообще, мне кажется, что происходит что-то странное… А ещё у меня часы пропали, которые дед подарил.

Вскоре все дети в доме уснули. Мохнатик и Веничкин тоже отправились спать, даже и не подозревая о том, что произошло в школе Великого Волшебника. А случилось там вот что…


Глава 11

Похищение древних камней

Ведьма осторожно выглянула из укрытия, на цыпочках, стараясь не создавать ни малейшего шума, вышла в коридор. Подземные ходы с полукруглыми сводами из старого красного кирпича утопали во мраке. Многие лампы джиннов уже были пустыми. Свет мигал, лампы потрескивали, словно электрические, и этот звук эхом отражался от стен.

— Так-так-так! — обрадовалась Ведьма. — Наконец-то и мне повезло.

Прижимаясь к стене, вслушиваясь в каждый шорох, она, не замеченная никем, направилась в школу.

— Молодцы какие, ещё и указатели повесили везде для удобства, — Ведьма довольно улыбнулась и поспешила дальше. Но коридор неожиданно закончился тупиком. Ведьма подбоченилась, недовольно сморщилась. — Неужто поворот проскочила в темноте? — удивилась она и пошла в обратную сторону, свернула налево и — врезалась в стену. Лампы под потолком недовольно затрещали и замигали холодным голубым светом. — Не помню, чтобы тут была дверь… — Ведьма попыталась войти: — Заперто. — Неожиданно коридор начал сужаться. — Этого только ещё не хватало! — испугалась она. — Что ж такое творится-то?

Вслед за сужающимися стенами начал опускаться потолок. Ведьма побежала обратно, подальше от двери. Коридор становился всё меньше. Стены угрожающе надвигались на неё, потолок уже касался её головы… как вдруг Ведьма увидела в стене маленький лаз. Она тут же прыгнула в него. И только она это сделала, как потолок, пол и стены коридора сомкнулись у неё за спиной.

Комната, в которой она оказалась, напоминала почту — большая, с высокими потолками из красного кирпича. Без окон. Помещение было заставлено необычными вещами. Больше всего Ведьму удивило то, что в комнате было две телефонные будки, на которых висели почтовые ящики — самые обычные, синие. На стенах — картины, заклеенные бесчисленным количеством маленьких почтовых марок, а на столе посреди комнаты светила зелёная настольная лампа, под ней лежала целая куча конвертов.

— Не стоим, проходим! — Гном в красной шапке-ушанке выглянул из-за горы конвертов. Ведьма только теперь его заметила. — Рад вас снова встретить! — затараторил он, увидев Ведьму, тут же вскочил со стула, обошёл стол, из-за которого было видно лишь его шапку, деликатно поцеловал ей руку: — Как же приятно, что у нас в школе появилась такая красивая девушка. У нас тут очень интересно. Вечно что-то происходит. Вот сегодня джинны устроили забастовку из-за неотапливаемых ламп. А что поделаешь, когда добрых волшебников становится всё меньше и меньше?

— Вы такой джентльмен! — сквозь зубы пробурчала Ведьма, оглядываясь на закрытый кирпичами вход, через который она только что пришла. Обратный путь оказался отрезан. — А стены в школе всегда двигаются? Меня сейчас чуть не сплющило.



— Что вы, что вы! Только ночью. Вы же в школу идёте, к Волшебнику? — уточнил он и, не дожидаясь ответа, продолжил: — К нему до утра не пробраться, придётся подождать.

— Мне очень надо его увидеть, я не могу ждать до утра! — рассердилась Ведьма. — Может, есть какой-нибудь способ?

Неожиданно в телефонной будке раздался сигнал: тринь-тринь! Гном вздрогнул, подбежал, зашёл внутрь и тут же как ошпаренный выскочил обратно.

— Извините за беспорядок, — гном указал на почтовые ящики с торчащими из них во все стороны письмами. — Никто помогать не хочет. А я один не справляюсь. — Он взял Ведьму под руку и подвёл к столу: — Наклейте за меня марки, — он указал на громоздившуюся на полу огромную кучу конвертов, высотой со стол. — А я пока отправлю срочную посылку Великому Волшебнику. Наши друзья передали несколько одеял для джиннов и накопители волшебства.

— А может, вы и меня к нему переправите? — спросила Ведьма.

— Что вы, что вы! Никак не могу. По инструкции ночью эти лифты, — он указал на телефонные будки, — только для посылок.

Ведьма вздохнула, а сама запустила руку гному в карман и что-то оттуда вытащила, да так ловко, что тот даже не заметил.

— Что за накопители? — спросила она будто между делом, наклеивая марку.

— У нас в школе исчезает волшебство. Ничего не можем с этим поделать. Волшебные предметы не работают, заклинания тоже. Даже марки облизывать приходится, чтобы на конверт наклеить! Вон сколько работы накопилось за вечер! Великий Волшебник почти потерял свою силу. — Гном замолчал, испугавшись, что сболтнул лишнего, полез в карман, но, не найдя в нем ничего, испуганно посмотрел на Ведьму: — Карточка моя пропала. Пропуск в невидимые двери. — Гном проверил все карманы и даже вывернул их наизнанку: — Нигде нет. Как же я попаду в тайное подземелье? — Гном осёкся и закрыл руками рот: — Ой!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Кабинет фей
Кабинет фей

Издание включает полное собрание сказок Мари-Катрин д'Онуа (1651–1705) — одной из самых знаменитых сказочниц «галантного века», современному русскому читателю на удивление мало известной. Между тем ее имя и значение для французской литературной сказки вполне сопоставимы со значением ее великого современника и общепризнанного «отца» этого жанра Шарля Перро — уж его-то имя известно всем. Подчас мотивы и сюжеты двух сказочников пересекаются, дополняя друг друга. При этом именно Мари-Катрин д'Онуа принадлежит термин «сказки фей», который, с момента выхода в свет одноименного сборника ее сказок, стал активно употребляться по всей Европе для обозначения данного жанра.Сказки д'Онуа красочны и увлекательны. В них силен фольклорный фон, но при этом они изобилуют литературными аллюзиями. Во многих из этих текстов важен элемент пародии и иронии. Сказки у мадам д'Онуа длиннее, чем у Шарля Перро, композиция их сложнее, некоторые из них сродни роману. При этом, подобно сказкам Перро и других современников, они снабжены стихотворными моралями.Издание, снабженное подробными комментариями, биографическими и библиографическим данными, богато иллюстрировано как редчайшими иллюстрациями из прижизненного и позднейших изданий сказок мадам д'Онуа, так и изобразительными материалами, предельно широко воссоздающими ее эпоху.

Мари Катрин Д'Онуа

Сказки народов мира