– Я вижу, что вы отлично знаете, о чем я говорю, – покачал головой мистер Браунлоу. – Мало того, вы никогда не забывали о том, что случилось пятнадцать лет тому назад. Тогда вам не было одиннадцати лет, а вашему отцу – не более тридцати одного года, потому что его женили почти мальчиком. Может быть, вы избавите меня от подробностей и сами расскажете обо всем?
– Мне нечего рассказывать, – отвел глаза Монкс. – Можете продолжать, если хотите.
– Ну что ж, тогда я буду говорить сам, – продолжал мистер Браунлоу. – Среди новых знакомых вашего отца появился один морской офицер в отставке. Он был вдовец, у него было две дочери. Одной из них, красавице Агнес, только что исполнилось девятнадцать, а другой не было тогда и двух лет.
– Да мне-то какое до них дело? – воскликнул Монкс. – Зачем вы мне все это рассказываете?
Браунлоу не обратил внимания на его реплику и продолжал дальше:
– Отец ваш очень подружился с Агнес, и дело кончилось тем, что он и молодая девушка полюбили друг друга. В это время за границей умер родственник вашего отца и оставил ему наследство. Эдвину пришлось туда поехать. За границей он сильно захворал и умер. Завещания не нашли, и все его состояние перешло к вам, как к единственному сыну.
В этом месте рассказа Монкс притаил дыхание и стал слушать с большим вниманием, хотя старался не показывать этого. Когда мистер Браунлоу замолчал, он облегченно вздохнул и вытер платком пот со лба.
– По дороге за границу, – продолжал мистер Браунлоу, – ваш отец заезжал в Лондон повидаться со мной.
– Я не знал об этом! – сказал Монкс с недоверием и удивлением.
– При встрече Эдвин отдал мне на хранение портрет той молодой девушки, которую он любил, написанный им самим. Он открылся мне как другу, и сказал, что он и эта девушка тайно обвенчались, так как ее отец был против этого брака. Эдвин очень переживал, что вынужден оставить жену в трудное для нее время. Он обещал мне писать, но, увы, вскоре я узнал о его смерти!
Тогда я попытался разыскать вторую жену Эдвина, чтобы предложить ей помощь и свой дом, если она будет в этом нуждаться, однако потерпел неудачу: вся семья куда-то уехала, и никто не мог мне сказать, куда они отправились.
Монкс опять вздохнул свободнее и посмотрел на мистера Браунлоу с довольной усмешкой.
– Когда ваш брат, – сказал мистер Браунлоу, пододвигаясь ближе к Монксу, – бедный, всеми брошенный ребенок, одетый в лохмотья, был спасен мной от преступления и позора… когда этот ребенок лежал больной в моем доме, меня удивило его поразительное сходство с тем портретом, о котором я только что говорил. Я решил узнать, откуда взялся этот ребенок, как вдруг он пропал… Пожалуй, мне не стóит рассказывать, как и почему его у меня похитили…
– Почему же?
– Да потому, что вы знаете это так же хорошо, как и я.
– Я?!
– Вы напрасно отпираетесь, – сказал мистер Браунлоу. – Я сейчас докажу вам, что мне известно очень многое.
– У вас нет никаких доказательств! – вспыхнул Монкс. – А без них вам все равно никто не поверит!
– Поживем – увидим, – старик пристально посмотрел на него и продолжил свой рассказ. – Я потерял ребенка из виду и никак не мог отыскать его. Ваша мать умерла, и только вы один могли разрешить загадку. Я справился насчет вас и узнал, что вы уехали в свое поместье в Индии. Я последовал за вами туда, но оказалось, что вы уже вернулись в Англию. Я отправился назад, но и в Лондоне мне не удалось вас найти. Мне сказали, что вы постоянно переезжаете с места на место. Судя по всему, вы жили в тех грязных вертепах, где я в конце концов и обнаружил вас…
– К чему вы говорите мне все это? – воскликнул Монкс с нетерпением. – Сначала обвинили меня в мошенничестве и грабеже, потом заявили, что у меня есть брат… С чего вы вообще взяли, что у той женщины был ребенок?
– Действительно, я не знал этого прежде, – сказал мистер Браунлоу, вставая. – Но за последние две недели мне удалось многое разузнать. Например, что вы отлично знали о существовании своего брата и даже видели его. Что ваш отец все-таки оставил завещание, но вы своими руками его уничтожили, поэтому все наследство досталось вам. А ведь в завещании ваш отец упомянул и второго сына! Мальчик оказался похожим не только на мать, но и на отца. И когда вы случайно столкнулись с ним на улице, это сходство поразило вас до того, что вы поехали в тот городок, где он родился, и стали там наводить о нем справки. Там вы разыскали сведения о его рождении и о его семье, но и их уничтожили! Вот ваши слова, сказанные об этом Феджину: «Единственное доказательство, которое подтверждает происхождение мальчика, лежит на дне реки, а старая ведьма, которая получила его от матери Оливера, гниет в своем гробу». Недостойный сын, трус и лгун, помощник воров и разбойников! Это из-за вас погибла Нэнси – девушка, которая была в миллион раз лучше вас! Эдвард Лифорд, неужели же вы все еще будете отпираться?
На Монкса было жалко смотреть. Он понял, что старому джентльмену все известно, и повесил голову.
– Я все расскажу… – прошептал он.
– Вы готовы дать подробные показания и подписать их при свидетелях?
– Да…