'I never will believe it, sir,' replied the old lady, firmly.
- Никогда не поверю этому, сэр, - твердо заявила старая леди.
'Never!'
- Никогда!
'You old women never believe anything but quack-doctors, and lying story-books,' growled Mr. Grimwig.
- Вы, старухи, верите только шарлатанам да нелепым сказкам, - проворчал мистер Гримуиг.
' I knew it all along.
- Я это знал с самого начала.
Why didn't you take my advise in the beginning; you would if he hadn't had a fever, I suppose, eh?
Почему вы сразу не обратились ко мне за советом? Вероятно, вы бы это сделали, не заболей он горячкой?
He was interesting, wasn't he?
Он казался интересным, да?
Interesting!
Интересным!
Bah!'
Вот еще!
And Mr. Grimwig poked the fire with a flourish.
- И мистер Гримуиг, взмахнув кочергой, ожесточенно ткнул ею в камин.
'He was a dear, grateful, gentle child, sir,' retorted Mrs. Bedwin, indignantly.
- Это было милое, благодарное, кроткое дитя, сэр! - с негодованием возразила миссис Бэдуин.
'I know what children are, sir; and have done these forty years; and people who can't say the same, shouldn't say anything about them.
- Я детей знаю, сэр. Я их знаю уже сорок лет; а те, кто не может сказать того же о себе, пусть лучше помолчат!
That's my opinion!'
Вот мое мнение.
This was a hard hit at Mr. Grimwig, who was a bachelor.
Это был резкий выпад против мистера Гримуига, который был холостяком.
As it extorted nothing from that gentleman but a smile, the old lady tossed her head, and smoothed down her apron preparatory to another speech, when she was stopped by Mr. Brownlow.
Так как у этого джентльмена он вызвал только улыбку, старая леди тряхнула головой и расправила свой передник, готовясь к новому выступлению, но ее остановил мистер Браунлоу.
'Silence!' said the old gentleman, feigning an anger he was far from feeling.
- Довольно! - сказал старый джентльмен, притворяясь рассерженным, чего на самом деле отнюдь не было.
'Never let me hear the boy's name again.
- Больше я не желаю слышать имени этого мальчика!
I rang to tell you that.
Я вас позвал, чтобы сообщить вам об этом.
Never.
Никогда!
Never, on any pretence, mind!
Никогда, ни под каким видом! Запомните!
You may leave the room, Mrs. Bedwin.
Можете идти, миссис Бэдуин.
Remember!
Помните!
I am in earnest.'
Я не шучу.
There were sad hearts at Mr. Brownlow's that night.
В эту ночь тяжело было на сердце у обитателей дома мистера Браунлоу.