Читаем Приключения Оливера Твиста полностью

But, before the coachman could dismount from his box, he had tumbled out of the coach, by some means or other; and, running down to the deserted tenement, began kicking at the door like a madman.Но не успел кучер слезть с козел, как доктор уже каким-то образом выкарабкался из кареты и, подбежав к заброшенному дому, начал как сумасшедший стучать ногой в дверь.
'Halloa?' said a little ugly hump-backed man: opening the door so suddenly, that the doctor, from the very impetus of his last kick, nearly fell forward into the passage.- Кто там? - отозвался маленький, безобразный горбун, так внезапно раскрыв дверь, что доктор, энергически наносивший последний удар, чуть не влетел прямо в коридор.
'What's the matter here?'- Что случилось?
'Matter!' exclaimed the other, collaring him, without a moment's reflection.- Случилось! - воскликнул доктор, ни секунды не размышляя и хватая его за шиворот.
' A good deal.- Многое случилось.
Robbery is the matter.'Грабеж - вот что случилось!
'There'll be Murder the matter, too,' replied the hump-backed man, coolly, 'if you don't take your hands off.- Случится еще и убийство, если вы не отпустите меня, - хладнокровно отозвался горбун.
Do you hear me?'- Слышите?
'I hear you,' said the doctor, giving his captive a hearty shake.- Слышу, - сказал доктор, основательно встряхивая своего пленника.
'Where's-confound the fellow, what's his rascally name-Sikes; that's it.- Где этот, черт бы его подрал, как его, проклятого, зовут... Да, Сайкс.
Where's Sikes, you thief?'Где Сайкс, отвечайте, вор?
The hump-backed man stared, as if in excess of amazement and indignation; then, twisting himself, dexterously, from the doctor's grasp, growled forth a volley of horrid oaths, and retired into the house.Горбун вытаращил глаза, как бы вне себя от изумления и негодования, затем, ловко высвободившись из рук доктора, изрыгнул залп омерзительных проклятий и вернулся в дом.
Before he could shut the door, however, the doctor had passed into the parlour, without a word of parley.Но не успел он закрыть дверь, как доктор, не вступая ни в какие переговоры, вошел в комнату.
He looked anxiously round; not an article of furniture; not a vestige of anything, animate or inanimate; not even the position of the cupboards; answered Oliver's description!Он с беспокойством осмотрелся кругом: и мебель, и предметы, и даже расположение шкафов не соответствовали описанию Оливера.
'Now!' said the hump-backed man, who had watched him keenly, 'what do you mean by coming into my house, in this violent way?- Ну? - сказал горбун, зорко следивший за ним. -Что это значит, почему вы насильно врываетесь в мой дом?
Do you want to rob me, or to murder me? Which is it?'Хотите меня ограбить или убить?
'Did you ever know a man come out to do either, in a chariot and pair, you ridiculous old vampire?' said the irritable doctor.- Случалось вам, глупый вы старый кровопийца, видеть когда-нибудь, чтобы человек приезжал с этой целью в карете? - сказал вспыльчивый доктор.
'What do you want, then?' demanded the hunchback.- Так что же вам нужно? - крикнул горбун.
'Will you take yourself off, before I do you a mischief?- Убирайтесь, пока не поздно!
Перейти на страницу:

Похожие книги

Нарратология
Нарратология

Книга призвана ознакомить русских читателей с выдающимися теоретическими позициями современной нарратологии (теории повествования) и предложить решение некоторых спорных вопросов. Исторические обзоры ключевых понятий служат в первую очередь описанию соответствующих явлений в структуре нарративов. Исходя из признаков художественных повествовательных произведений (нарративность, фикциональность, эстетичность) автор сосредоточивается на основных вопросах «перспективологии» (коммуникативная структура нарратива, повествовательные инстанции, точка зрения, соотношение текста нарратора и текста персонажа) и сюжетологии (нарративные трансформации, роль вневременных связей в нарративном тексте). Во втором издании более подробно разработаны аспекты нарративности, события и событийности. Настоящая книга представляет собой систематическое введение в основные проблемы нарратологии.

Вольф Шмид

Языкознание, иностранные языки / Языкознание / Образование и наука