Читаем Приключения Оливера Твиста полностью

' Well!- Вот как!
Of all the ungratefullest, and worst-disposed boys as ever I see, Oliver, you are the-'Из всех неблагодарных, испорченных мальчишек, каких мне случалось видеть, ты, Оливер, самый...
'No, no, sir,' sobbed Oliver, clinging to the hand which held the well-known cane; 'no, no, sir; I will be good indeed; indeed, indeed I will, sir!- Нет, нет, сэр! - всхлипывая, воскликнул Оливер, цепляясь за руку, которая держала хорошо знакомую ему трость. - Нет, нет, сэр! Я исправлюсь, право же, я исправлюсь, сэр!
I am a very little boy, sir; and it is so-so-'Я еще очень маленький, сэр, и такой... такой...
'So what?' inquired Mr. Bumble in amazement.- Какой - такой? - с изумлением спросил мистер Бамбл.
'So lonely, sir! So very lonely!' cried the child.- Такой одинокий, сэр - Очень одинокий! -воскликнул ребенок.
'Everybody hates me.- Все меня ненавидят.
Oh! sir, don't, don't pray be cross to me!'О сэр, пожалуйста, не сердитесь на меня!
The child beat his hand upon his heart; and looked in his companion's face, with tears of real agony.Мальчик прижал руку к сердцу и со слезами, вызванными неподдельным горем, посмотрел в лицо спутнику.
Mr. Bumble regarded Oliver's piteous and helpless look, with some astonishment, for a few seconds; hemmed three or four times in a husky manner; and after muttering something about 'that troublesome cough,' bade Oliver dry his eyes and be a good boy.Мистер Бамбл с некоторым удивлением встретил жалобный и беспомощный взгляд Оливера, раза три-четыре хрипло откашлялся и, пробормотав что-то об этом "надоедливом кашле", приказал Оливеру осушить слезы и быть хорошим мальчиком.
Then once more taking his hand, he walked on with him in silence.Затем он снова взял его за руку и молча продолжал путь.
The undertaker, who had just put up the shutters of his shop, was making some entries in his day-book by the light of a most appropriate dismal candle, when Mr. Bumble entered.Когда вошел мистер Бамбл, гробовщик, только что закрывший ставни в лавке, делал какие-то записи в приходно-расходной книге при свете унылой свечи, весьма здесь уместной.
'Aha!' said the undertaker; looking up from the book, and pausing in the middle of a word; 'is that you, Bumble?'- Эге! - сказал гробовщик, оторвавшись от книги и не дописав слово. - Это вы! Бамбл?
'No one else, Mr. Sowerberry,' replied the beadle.- Я самый, мистер Сауербери, - отозвался бидл.
' Here!- Ну вот!
I've brought the boy.'Я вам привел мальчика.
Oliver made a bow.Оливер поклонился.
'Oh! that's the boy, is it?' said the undertaker: raising the candle above his head, to get a better view of Oliver.- Так это и есть тот самый мальчик? - спросил гробовщик, подняв над головой свечу, чтобы лучше рассмотреть Оливера.
'Mrs. Sowerberry, will you have the goodness to come here a moment, my dear?'- Миссис Сауербери, будь так добра, зайди сюда на минутку, дорогая моя.
Mrs. Sowerberry emerged from a little room behind the shop, and presented the form of a short, then, squeezed-up woman, with a vixenish countenance.Из маленькой комнатки позади лавки вышла миссис Сауербери. Это была невысокая, тощая, высохшая женщина с ехидным лицом.
Перейти на страницу:

Похожие книги

Нарратология
Нарратология

Книга призвана ознакомить русских читателей с выдающимися теоретическими позициями современной нарратологии (теории повествования) и предложить решение некоторых спорных вопросов. Исторические обзоры ключевых понятий служат в первую очередь описанию соответствующих явлений в структуре нарративов. Исходя из признаков художественных повествовательных произведений (нарративность, фикциональность, эстетичность) автор сосредоточивается на основных вопросах «перспективологии» (коммуникативная структура нарратива, повествовательные инстанции, точка зрения, соотношение текста нарратора и текста персонажа) и сюжетологии (нарративные трансформации, роль вневременных связей в нарративном тексте). Во втором издании более подробно разработаны аспекты нарративности, события и событийности. Настоящая книга представляет собой систематическое введение в основные проблемы нарратологии.

Вольф Шмид

Языкознание, иностранные языки / Языкознание / Образование и наука