Читаем Приключения Петрушки. Друзья растений полностью

— Это куст полыни. Я принес из саксауловой рощи. Дома пол подметать нечем, — и протянул куст полыни девочке.

Крохотная Матрешка вцепилась в корень куста и, держа его перед собой, устремилась навстречу Дыхомеру. А дальше вы знаете, как она прошла через двор и как помощники Трафарета гонялись за ней по улице.

А когда Матрешка почувствовала, что устала и что преследователи вот-вот догонят ее, она ветку за веткой обломала весь куст, потом выбросила корень, а сама спряталась в песок. А дровосек Ива, сапожник Карай и водонос Горбыль тем временем набрали воды, напились сами, отнесли воды домой и замаскировали источник так, чтобы никто не смог его найти.

ПОБЕГ

Ванька-Встанька все еще сидел в своей песчаной тюрьме. Он боялся, как бы правитель не вздумал разрушить песчаный курган и не обнаружил бы дыру на крыше. И тогда плохо придется всем: и ему, Ваньке-Встаньке, 3, и Петрушке. Он все время мечтал о побеге, но пока не было воды на дорогу, об этом не приходилось и думать. Поэтому, как только Петрушка обнаружил воду, пленники на следующую же ночь решили покинуть владения Трафарета.

Едва стемнело, Петрушка пробрался на крышу к Ваньке-Встаньке и, оглянувшись по сторонам, прошептал:

— Мы готовы! Бежим.

Дважды Ваньке-Встаньке не нужно было говорить. Сквозь дыру на крыше в сарай насыпалась целая гора песку. Ванька-Встанька взобрался на нее и расширил отверстие. Он выбрался на поверхность и шумно всей грудью вдохнул ночной воздух.

— Где все? — спросил он мальчика.

— Аленка нас ждет за оградой. А мы здесь. Я и Матрешка.

— А кто это идет? — спросил Ванька-Встанька, услыхав шуршание песка.

— Это мы, — негромко ответили повар и гардеробщик. — Вот вам бурдюк с водой. Вот лепешки.

— Спасибо, друзья, спасибо, — повторяли Петрушка и Ванька-Встанька. Они подошли к стене, за которой их ждала Аленка.

— Счастливые вы, — вздохнул повар. — Скоро вы вырветесь из лап Трафарета. А когда мы успеем выбраться? И никто нам не поможет.

— Выберетесь. Обязательно выберетесь, — утешил их Петрушка. — Будет и здесь в вашей стране много влаги и много зелени, и не станет Трафарета.

— До свидания, — повар и гардеробщик пожали Петрушке и Ваньке-Встаньке руки и ушли в дом.

— Идем, Матрешка. Я тебя в карман положу, — позвал отец дочку.

Тебе ведь не перелезть одной через эту стену.

— Я не пойду, — ответила Матрешка. — Я здесь останусь.

Петрушка и Ванька-Встанька в недоумении остановились.

— Что ты, дочка. Разве можно тебя здесь оставить? Ты здесь одна. Что будешь делать? Как жить?

Я вернусь к вам, — ответила Матрешка. — Я только задержу Трафарета, чтобы он не догнал вас.

Полно, дочка… Тебе не справиться с ним. Ты такая маленькая.

— Маленькая, да удаленькая, — не сдавалась девочка. — Вы за меня не бойтесь. Меня никто не увидит.

— Пойдем с нами, — уговаривал Петрушка. — Здесь только погибнешь, а нам не поможешь.

Матрешка стояла на своем.

— Ну что ж! — Ванька-Встанька погладил дочь по голове, еще раз обнял ее и поставил на песок.

— Береги себя. Будь осторожнее, — промолвил он и полез на стену.

Беглецы благополучно перебрались через стену и спрыгнули на песок

как раз в том месте, где их ждала Аленка. Аленка была не одна. Вместе с ней стоял Горбыль. Водонос решил попытать счастья и бежать от Трафарета. Авось, ему это удастся.

Все четверо тронулись на север. А Матрешка пошла в дом Трафарета выполнять задуманное. В окнах дома не светилось ни одного огонька.

Никто не видел и не слышал, как проникла она в спальню Трафарета и устроилась на столике у его кровати.

МАТРЕШКА УБАЮКИВАЕТ

Хозяин дома спал, тонко высвистывая носом. Матрешка свернулась калачиком и прилегла тут же, прямо на столе. Когда в окнах показался бледно-розовый свет зари, Матрешка приготовилась… И едва Трафарет зашевелился, девочка взяла камышовую дудочку и заиграла. Мелодия была нежная и печальная, казалось, так и хватала за самую душу. Трафарет прислушался к тихой музыке и, не открывая глаз, спросил:

— Откуда эта музыка? Кто здесь играет?

— Это я, твой сон, — тихо и вкрадчиво ответила Матрешка.

Трафарет открыл глаза и увидел на столике перед собой круглое девчоночье лицо с розовыми щеками, голубыми глазами и вздернутым носом. Цветная косынка была завязана под подбородком, а платье яркое-яркое, как цветок. Матрешка продолжала играть на дудочке.

— Откуда ты и как тебя зовут? — снова полюбопытствовал Трафарет.

— Не спрашивай. Я же сказала: я твой сон, — опять повторила Матрешка. — Лучше я тебе песню спою.

— Спой, обязательно спой, — попросил Трафарет и закрыл глаза.

Спи, Трафарет, усни.Давно погасли огни.Тихо шуршит песок.Путь из пустыни далек.Песню тебе пою.Баюшки, баю, баю.

Матрешка умолкла. Трафарет не открывал глаза и не шевелился.

— Понравилась песня? Хочешь, еще спою? — и Матрешка спела про рябину, которая росла на берегу реки; и про жаворонка, который поднялся высоко в небо, и оттуда полились на землю его звонкие трели; спела и про соловья, который щелкает и свистит в роще в майскую ночь.

Перейти на страницу:

Все книги серии Приключения Петрушки

Похожие книги

Джек и Джилл
Джек и Джилл

«Джек и Джилл» — замечательный роман Луизы Мэй Олкотт (автора «Маленьких женщин»), действие которого происходит в небольшом американском городке в середине девятнадцатого века.Джек Мино и Дженни Пэк — лучшие друзья на свете, они живут по соседству и всегда проводят время вместе. За это их прозвали Джек и Джилл, в честь неразлучных персонажей из детских стихов и сказок. В целом городе нет никого веселее их, никого, кто был бы так горазд на выдумки. Но вот однажды, одним зимним солнечным днем, Джек и Джилл рискнули скатиться на санках по самому опасному склону… Как результат — долгие месяцы постельного режима. Преодолеть тяжелые испытания героям помогут мудрые родители, верные друзья, добрые соседи и, конечно, смекалка, рождающая самые неожиданные изобретения!Текст сопровождается иллюстрациями американского художника Гарриета Рузвельта Ричардса.Впервые на русском!Знак информационной продукции (Федеральный закон № 436-ФЗ от 29.12.2010 г.): 12+

Луиза Мэй Олкотт

Классическая детская литература