Читаем Приключения Стива и Форли (СИ) полностью

Убедившись, что помещение не хранит в себе ничего тайного, они с Эхо быстро вскрыли единственную дверь, оказавшись в не менее неприглядном, нежели покинутом только что помещении, коридоре. Во всяком случае, разруха и запустение у них были одно на двоих.

Здесь было множество дверей, ведущих куда-то ещё, но Стив сразу же отказался от идеи осматриваться — пол был покрыт таким слоем пыли и грязи, которую никто не трогал на протяжении, наверное, последних лет ста, что в этом не было никакого смысла. Будь здесь кто-то это было бы заметно невооружённым глазом.

Причина подобного запустения обнаружилась быстро. Лиса по видимости перестаралась с перемещением вниз куда сильнее, чем думала. Лестница, ведущая вверх, встретила парочку глухой кирпичной стеной куда новее, нежели кладка других стен.

— Хм, — удивилась Эхо, ощупывая камень перед собой. — Это проблема.

— Только не говори, что это какая-то чудо-хрень, через которую мы не сможем пройти, — вздохнул Стив.

Лиса выразительно промолчала.

— Через другую стену никак? — понимая, к чему всё идёт, поинтересовался он.

— Ты умеешь летать?

— Нет, но ты могла бы…

— Ты переоцениваешь мои способности, — заметила Эхо. — Или через камень ходить, или летать.

— Прости, я иногда забываю, что меня окружают одни архонты, — извинился Стив. — И что делать?

— Ломать. Насколько я могу судить — толщина не очень большая. Но сам понимаешь…

— Весь форт узнает об этом.

Эхо кивнула и, достав несколько мелков, принялась покрывать стену перед собой узором из рун. Делала она это не просто быстро, но ещё и двумя руками сразу.

— Ты амбидекстр? — удивился Стивен.

— Кто? — не поняла лиса.

— Ты, — ухмыляясь, ответил Стив.

— Шутник, — отмахнулась от него Эхо. — В рисовании двумя руками сразу нет ничего сложного, просто нужна постоянная практика.

— Судя по всему, у тебя её в избытке?

— В точку.

— Так чем ты занимаешься в Академии? Ведёшь черчение?

— Твоя мать называет меня работником подряда и периодически подкидывает всякую работёнку, — лиса выразительно повела глазами. — Там подсмотреть, тут подслушать, у этих спереть, кхм, позаимствовать одно, у тех другое.

— Надо же, — удивлённо присвистнул Стив.

— Что?

— Никогда бы не подумал, что мама способна на подобные тонкости.

В его памяти Фелисия Гофт навсегда отложилась как особа весьма прямолинейная, если не сказать больше. Все проблемы она решала методом планомерного уничтожения их источника, если, конечно, было возможно и этично. Второе было строго опционально.

— Она и не способна, — Эхо самодовольно улыбнулась. — А я — вполне.

— Лучший вор Перекрёстка? — понимающе усмехнулся Стив.

Сколько он ни встречал представителей этого рода деятельности, все они неизменно считали себя лучшими из лучших. Причём некоторые продолжали это делать, даже побывав по нескольку раз за решёткой.

Эхо недовольно дёрнула хвостом, показывая, что она прекрасно понимает издёвку.

— Ты сомневаешься в моих способностях? — холодно осведомилась она.

— Нет, что ты, — успокоил её Стивен и, излучая коварство, сразу же добавил, — но из моей лавки ты ничего вынести не сумеешь.

Последовал ещё один взмах хвостом, а затем полный коварства взгляд.

Убрав мелки и ничего не перепроверив, как это всегда делал Форли, лиса отряхнула руки и спустилась на несколько ступеней вниз.

— Нам не надо отойти подальше? — опасливо уточнил Стив.

— Ну отойди, — пожала плечами лиса, наигранно возмущаясь такому недоверию. — Сразу говорю — под мою юбку прятаться не дам.

Никуда не став отходить, Стивен замер в ожидании. Послышался щелчок пальцами, и руны загорелись мягким оранжевым светом. Кирпичи, из которых была сложена стена, мелко затряслись, словно их пытались вытащить с другой стороны. В общем-то так оно и было — то один, то другой улетал куда-то вдаль.

Это был куда более аккуратный процесс, нежели те взрывы, что обычно устраивал в подобных случаях Форли, но что-то подсказывало Стиву, что, несмотря практически на полное отсутствие шума, члены Конклава всё равно заметят это.

Когда стена развалилась достаточно, чтобы через образовавшееся отверстие стало возможным пролезть, Эхо ещё раз щёлкнула пальцами, останавливая процесс разрушения.

На этот раз они оказались там, где надо. Правда, восторга никто выражать не собирался. Стив вообще хотел дать волю своему желудку, рвавшемуся наверх, но решил повременить из-за дамы рядом. Впрочем, лицо Эхо перекосилось от увиденного ничуть не меньше, а может даже больше.

Это было просторное лабораторное помещение, в основном чистое и ухоженное. Всё ничего, если бы не различные человеческие запчасти, распиханные по множеству склянок, которые стояли буквально повсюду.

Некоторые тела лежали ещё в собранном состоянии — для этого был выделен целый стеллаж, этакий морг в миниатюре. Другие висели в воздухе, постепенно распадаясь на мельчайшие частицы, которые затем опадали на какое-то сито.

В помещении сильно пахло формалином и неприятностями.

— Чем они тут занимались? — давя рвотные позывы, спросил Стив.

— Понятия не имею, но…

Перейти на страницу:

Похожие книги

Невеста
Невеста

Пятнадцать лет тому назад я заплетал этой девочке косы, водил ее в детский сад, покупал мороженое, дарил забавных кукол и катал на своих плечах. Она была моей крестницей, девочкой, которую я любил словно родную дочь. Красивая маленькая принцесса, которая всегда покоряла меня своей детской непосредственностью и огромными необычными глазами. В один из вечеров, после того, как я прочел ей сказку на ночь, маленькая принцесса заявила, что я ее принц и когда она вырастит, то выйдет за меня замуж. Я тогда долго смеялся, гладя девочку по голове, говорил, что, когда она вырастит я стану лысым, толстым и старым. Найдется другой принц, за которого она выйдет замуж. Какая девочка в детстве не заявляла, что выйдет замуж за отца или дядю? С тех пор, в шутку, я стал называть ее не принцессой, а своей невестой. Если бы я только знал тогда, что спустя годы мнение девочки не поменяется… и наша встреча принесет мне огромное испытание, в котором я, взрослый мужик, проиграю маленькой девочке…

Павлина Мелихова , протоиерей Владимир Аркадьевич Чугунов , С Грэнди , Ульяна Павловна Соболева , Энни Меликович

Фантастика / Приключения / Приключения / Современные любовные романы / Фантастика: прочее
4. Трафальгар стрелка Шарпа / 5. Добыча стрелка Шарпа (сборник)
4. Трафальгар стрелка Шарпа / 5. Добыча стрелка Шарпа (сборник)

В начале девятнадцатого столетия Британская империя простиралась от пролива Ла-Манш до просторов Индийского океана. Одним из строителей этой империи, участником всех войн, которые вела в ту пору Англия, был стрелок Шарп.В романе «Трафальгар стрелка Шарпа» герой после кровопролитных битв в Индии возвращается на родину. Но французский линкор берет на абордаж корабль, на котором плывет Шарп. И это лишь начало приключений героя. Ему еще предстоят освобождение из плена, поединок с французским шпионом, настоящая любовь и участие в одном из самых жестоких морских сражений в европейской истории.В романе «Добыча стрелка Шарпа» герой по заданию Министерства иностранных дел отправляется с секретной миссией в Копенгаген. Наполеон планирует вторжение в нейтральную Данию. Он хочет захватить ее мощный флот. Императору жизненно необходимо компенсировать собственные потери в битве при Трафальгаре. Задача Шарпа – сорвать планы французов.

Бернард Корнуэлл

Приключения
Адское ущелье. Канадские охотники
Адское ущелье. Канадские охотники

1885 год, Северная Америка. Хелл-Гэп («Адское ущелье»), подходящее местечко для тех, кто хотел бы залечь на дно, скрываясь от правосудия, переживает «тяжелые времена». С тех пор как на близлежащей территории нашли золото, в этот неприметный городок хлынул поток старателей, а с ними пришел и закон. Чтобы навести порядок, шериф и его помощники готовы действовать жестко и решительно. Телеграфный столб и петля на шею – метод, конечно, впечатляющий, но старожилы Хелл-Гэпа – люди не робкого десятка.В очередной том Луи Буссенара входит дилогия с элементами вестерна – «Адское ущелье» и «Канадские охотники». На страницах этих романов, рассказывающих о северной природе и нравах Америки, читателя ждет новая встреча с одним из героев книги «Из Парижа в Бразилию по суше».

Луи Анри Буссенар

Приключения