"I wish now I'd thought," said Tom, with a repentant tone; "but I dreamt about you, anyway. | - Теперь я жалею, что не подумал об этом, - сказал Том с раскаянием в голосе, - зато я вас видел во сне. |
That's something, ain't it?" | Все-таки хоть что-нибудь, правда? |
"It ain't much--a cat does that much--but it's better than nothing. | - Не бог весть что - сны и кошка может видеть, -но всетаки лучше, чем ничего. |
What did you dream?" | Что же тебе снилось? |
"Why, Wednesday night I dreamt that you was sitting over there by the bed, and Sid was sitting by the woodbox, and Mary next to him." | - Ну вот, в среду ночью мне приснилось, будто бы вы сидите вот тут, возле кровати, а Сид около ящика с дровами, а Мэри с ним рядом. |
"Well, so we did. | - Верно, так мы и сидели. |
So we always do. | Мы всегда так сидим. |
I'm glad your dreams could take even that much trouble about us." | Очень рада, что ты хоть во сне о нас думал. |
"And I dreamt that Joe Harper's mother was here." | - И будто бы мать Джо Гарпера тоже с вами. |
"Why, she was here! | - Верно, и она тут была! |
Did you dream any more?" | А еще что тебе снилось? |
"Oh, lots. | - Да много разного. |
But it's so dim, now." | Только теперь все как-то спуталось. |
"Well, try to recollect--can't you?" | - Ну постарайся вспомнить - неужели не можешь? |
"Somehow it seems to me that the wind--the wind blowed the--the--" | - Будто бы ветер... Будто бы ветер задул... задул... |
"Try harder, Tom! | - Ну, думай, Том! |
The wind did blow something. | Ветер что-то задул! |
Come!" | Ну! |
Tom pressed his fingers on his forehead an anxious minute, and then said: | Том приставил палец ко лбу в тревожном раздумье и минуту спустя сказал: |
"I've got it now! | - Теперь вспомнил! |
I've got it now! | Вспомнил! |
It blowed the candle!" | Ветер задул свечу! |
"Mercy on us! | - Господи помилуй! |
Go on, Tom--go on!" | Дальше, Том, дальше! |
"And it seems to me that you said, | - И будто бы вы сказали: |
'Why, I believe that that door--'" | "Что-то мне кажется, будто дверь... " |
"Go ON, Tom!" | - Дальше, Том! |
"Just let me study a moment--just a moment. | - Дайте мне подумать минутку, одну минутку... |
Oh, yes--you said you believed the door was open." | Ах да! Вы сказали, что вам кажется, будто дверь отворилась. |