Читаем Приключения Тома Сойера полностью

I just forgive you everything for that!"Я бы тебе все за это простила!
And she seized the boy in a crushing embrace that made him feel like the guiltiest of villains.- И она схватила и крепко прижала к себе мальчика, отчего он почувствовал себя последним из негодяев.
"It was very kind, even though it was only a--dream," Sid soliloquized just audibly.- Очень хорошо с его стороны, хотя это был всего-навсего сон, - сказал Сид про себя, но довольно слышно.
"Shut up, Sid!- Замолчи, Сид!
A body does just the same in a dream as he'd do if he was awake.Во сне человек ведет себя точно так же, как вел бы и наяву.
Here's a big Milum apple I've been saving for you, Tom, if you was ever found again--now go 'long to school.Вот тебе самое большое яблоко, Том, я его берегла на всякий случай, если ты когда-нибудь найдешься; а теперь ступай в школу.
I'm thankful to the good God and Father of us all I've got you back, that's long-suffering and merciful to them that believe on Him and keep His word, though goodness knows I'm unworthy of it, but if only the worthy ones got His blessings and had His hand to help them over the rough places, there's few enough would smile here or ever enter into His rest when the long night comes.Слава господу богу, отцу нашему небесному за то, что он вернул мне тебя, за его долготерпение и милосердие ко всем, кто в него верит и соблюдает его заповеди, и ко мне тоже, хоть я и недостойна: но если бы одни только достойные пользовались его милостями и помощью в трудную минуту, то немногие знали бы, что такое радость на земле и вечный покой на небе.
Go 'long Sid, Mary, Tom--take yourselves off--you've hendered me long enough."А теперь убирайтесь отсюда, Сид, Мэри, Том, -да поживей. Надоели вы мне!
The children left for school, and the old lady to call on Mrs. Harper and vanquish her realism with Tom's marvellous dream.Дети ушли в школу, а тетя Полли отправилась навестить миссис Гарпер с целью побороть ее неверие удивительным сном Тома.
Sid had better judgment than to utter the thought that was in his mind as he left the house.Уходя из дому, Сид, однако, остерегся и не высказал вслух ту мысль, которая была у него на уме.
It was this:Вот что он думал:
"Pretty thin--as long a dream as that, without any mistakes in it!" What a hero Tom was become, now!"Что-то уж очень чудно - запомнил такой длинный сон и ни разу ни в чем не ошибся! " Каким героем чувствовал себя Том!
He did not go skipping and prancing, but moved with a dignified swagger as became a pirate who felt that the public eye was on him.Он не скакал и не прыгал, а выступал не спеша и с достоинством, как подобает пирату, который знает, что на него устремлены глаза всего общества.
And indeed it was; he tried not to seem to see the looks or hear the remarks as he passed along, but they were food and drink to him.И действительно, все на него глядели. Он старался делать вид, будто не замечает обращенных на него взглядов и не слышит, что про него говорят, когда он проходит мимо, зато про себя упивался этим.
Smaller boys than himself flocked at his heels, as proud to be seen with him, and tolerated by him, as if he had been the drummer at the head of a procession or the elephant leading a menagerie into town.Малыши бегали за ним хвостом и гордились тем, что их видят вместе с ним, а он их не гонит от себя: для них он был чем-то вроде барабанщика во главе процессии или слона во главе входящего в город зверинца.
Перейти на страницу:

Похожие книги