Читаем Приключения Тома Сойера полностью

There was a ripple of mirth, which the court checked.По залу волной пробежал смех, но судья прекратил веселье.
"We will produce the skeleton of that cat.- Мы представим суду скелет этой кошки.
Now, my boy, tell us everything that occurred--tell it in your own way--don't skip anything, and don't be afraid."А теперь, мой мальчик, расскажите нам все по порядку, расскажите, как умеете, не пропуская ничего, и не бойтесь.
Tom began--hesitatingly at first, but as he warmed to his subject his words flowed more and more easily; in a little while every sound ceased but his own voice; every eye fixed itself upon him; with parted lips and bated breath the audience hung upon his words, taking no note of time, rapt in the ghastly fascinations of the tale.Том начал рассказывать. Сперва он запинался, но мало-помалу оживился, и его речь лилась все свободнее и свободнее. Через некоторое время в зале стихло все, кроме его голоса; все глава устремились на него, слушатели ловили каждое его слово, раскрыв рот и затаив дыхание, завороженные страшным рассказом.
The strain upon pent emotion reached its climax when the boy said:Сдержанное волнение публики перешло всякие границы при следующих словах Тома:
"--and as the doctor fetched the board around and Muff Potter fell, Injun Joe jumped with the knife and--"- "... а когда доктор хватил Мэфа Поттера доской и он упал, индеец Джо замахнулся ножом и..."
Crash!Трах!
Quick as lightning the half-breed sprang for a window, tore his way through all opposers, and was gone!С молниеносной быстротой индеец бросился к окну, расшвыряв тех, кто хотел его удержать, и скрылся.
CHAPTER XXIVГЛАВА XXIV
TOM was a glittering hero once more--the pet of the old, the envy of the young.Том снова занял блестящее положение героя - на утешение старшим, на зависть ровесникам.
His name even went into immortal print, for the village paper magnified him.Его имя даже увековечили в печати, ибо городская газетка превозносила его.
There were some that believed he would be President, yet, if he escaped hanging.Некоторые были уверены, что он когда-нибудь станет президентом, если только его не повесят до тех пор.
As usual, the fickle, unreasoning world took Muff Potter to its bosom and fondled him as lavishly as it had abused him before.Как это всегда бывает, переменчивая, легковерная публика приняла теперь Мэфа Поттера в свои объятия и расточала ему ласки так же неумеренно, как прежде - брань.
But that sort of conduct is to the world's credit; therefore it is not well to find fault with it.Но такое поведение только делает публике честь, поэтому нехорошо осуждать ее за это.
Tom's days were days of splendor and exultation to him, but his nights were seasons of horror.Свои дни Том проводил в радости и веселье, зато по ночам изнывал от страха.
Injun Joe infested all his dreams, and always with doom in his eye.Индеец Джо заполнял все его сны и всегда глядел на него мрачно и угрожающе.
Hardly any temptation could persuade the boy to stir abroad after nightfall.После наступления темноты Тома нельзя было выманить из дома никакими соблазнами.
Перейти на страницу:

Похожие книги