Читаем Приключения Тома Сойера полностью

"Is my Becky going to sleep all day?- Неужели моя Бекки проспит целый день?
I just expected she would be tired to death."Я так и думала, что она устанет до полусмерти.
"Your Becky?"- Ваша Бекки?
"Yes," with a startled look--"didn't she stay with you last night?"- Да. Разве она не у вас ночевала?
"Why, no."- Нет, что вы!
Mrs. Thatcher turned pale, and sank into a pew, just as Aunt Polly, talking briskly with a friend, passed by.Миссис Тэтчер побледнела и опустилась на скамью как раз в ту минуту, когда тетя Полли, оживленно разговаривая с приятельницей, проходила мимо.
Aunt Polly said:Тетя Полли сказала:
"Good-morning, Mrs. Thatcher.- Доброе утро, миссис Тэтчер!
Good-morning, Mrs. Harper.Доброе утро, миссис Гарпер!
I've got a boy that's turned up missing.А у меня мальчишка пропал куда-то.
I reckon my Tom stayed at your house last night--one of you. And now he's afraid to come to church.Я думаю, он вчера остался ночевать у кого-нибудь из вас, а теперь боится идти в церковь.
I've got to settle with him."Надо будет задать ему хорошенько.
Mrs. Thatcher shook her head feebly and turned paler than ever.Миссис Тэтчер побледнела еще больше и чуть заметно покачала головой.
"He didn't stay with us," said Mrs. Harper, beginning to look uneasy.- Он не ночевал у нас, - сказала миссис Гарпер, начиная беспокоиться.
A marked anxiety came into Aunt Polly's face.По лицу тети Полли было видно, как она встревожилась.
"Joe Harper, have you seen my Tom this morning?"- Джо Гарпер, видел ты моего Тома нынче утром?
"No'm."- Нет, не видал.
"When did you see him last?"- А когда ты его видел в последний раз?
Joe tried to remember, but was not sure he could say.Он попытался вспомнить, но наверное сказать не мог.
The people had stopped moving out of church.Прихожане остановились на полдороге к выходу.
Whispers passed along, and a boding uneasiness took possession of every countenance.В толпе начали перешептываться, все забеспокоились.
Children were anxiously questioned, and young teachers.Стали расспрашивать детей и молодых учителей тоже.
They all said they had not noticed whether Tom and Becky were on board the ferryboat on the homeward trip; it was dark; no one thought of inquiring if any one was missing.Никто из них не заметил, были ли Том и Бекки на пароходе, когда возвращались в город. Уже стемнело, и никому в голову не пришло спросить, все ли налицо.
One young man finally blurted out his fear that they were still in the cave!Наконец один из молодых людей выразил опасение, не остались ли они в пещере.
Mrs. Thatcher swooned away.Миссис Тэтчер упала в обморок.
Aunt Polly fell to crying and wringing her hands.Тетя Полли плакала, ломая руки.
Перейти на страницу:

Похожие книги