Читаем Приключения Тома Сойера полностью

"Becky, can you bear it if I tell you something?"- Бекки, ты можешь выслушать то, что я тебе скажу?
Becky's face paled, but she thought she could.Бекки побледнела, но сказала, что может.
"Well, then, Becky, we must stay here, where there's water to drink.- Вот что, Бекки, нам надо остаться здесь, где есть вода для питья.
That little piece is our last candle!"Этот огарок у нас последний.
Becky gave loose to tears and wailings.Бекки дала волю слезам.
Tom did what he could to comfort her, but with little effect.Том утешал ее, как умел, но это плохо помогало.
At length Becky said:Наконец Бекки сказала:
"Tom!"- Том!
"Well, Becky?"- Что ты, Бекки?
"They'll miss us and hunt for us!"- Нас хватятся и будут искать!
"Yes, they will!- Да, конечно.
Certainly they will!"Непременно будут.
"Maybe they're hunting for us now, Tom."- Может быть, они уже ищут нас, Том!
"Why, I reckon maybe they are.- Да, пожалуй, уже ищут.
I hope they are."Хорошо бы, если так.
"When would they miss us, Tom?"- Когда они хватятся нас, Том?
"When they get back to the boat, I reckon."- Когда вернутся на пароход, я думаю.
"Tom, it might be dark then--would they notice we hadn't come?"- Том, тогда будет уже темно. Разве они заметят, что нас нет?
"I don't know.- Не знаю.
But anyway, your mother would miss you as soon as they got home."Во всяком случае, твоя мама хватится тебя, как только все вернутся домой.
A frightened look in Becky's face brought Tom to his senses and he saw that he had made a blunder.По испуганному лицу Бекки Том понял, что сделал промах.
Becky was not to have gone home that night!Бекки не ждали домой в этот вечер.
The children became silent and thoughtful.Дети примолкли и задумались.
In a moment a new burst of grief from Becky showed Tom that the thing in his mind had struck hers also--that the Sabbath morning might be half spent before Mrs. Thatcher discovered that Becky was not at Mrs. Harper's.Через минуту Бекки разрыдалась, и Том понял, что ей пришла в голову та же мысль, что и ему: пройдет все воскресное утро, прежде чем миссис Тэтчер узнает, что Бекки не ночевала у миссис Гарпер.
The children fastened their eyes upon their bit of candle and watched it melt slowly and pitilessly away; saw the half inch of wick stand alone at last; saw the feeble flame rise and fall, climb the thin column of smoke, linger at its top a moment, and then--the horror of utter darkness reigned!Дети не сводили глаз с крохотного огарка, следя, как он медленно и безжалостно таял, как осталось, наконец, только полдюйма фитиля; как слабый огонек то вспыхивал, то угасал, пуская тоненькую струйку дыма, помедлил секунду на верхушке, а потом воцарилась непроглядная тьма.
Перейти на страницу:

Похожие книги