Читаем Приключения в Красном море. Книга 1 полностью

На некоторых, более высоких дюнах орлы свили себе гнезда, напоминающие кучки древесной трухи. Во многих из них лежат большие зеленые яйца, усеянные коричневыми точками. При нашем приближении чета орлов взмывает вверх, оглашая воздух пронзительными криками, и кружится в небе, пока мы ищем, чем украсить наш ужин. Я нахожу некоторое количество достаточно свежих яиц, вполне пригодных для этой цели. Эти нетронутые гнезда свидетельствуют о том, что в настоящее время остров не посещают рыбаки. Поэтому можно, не опасаясь, вырыть здесь ямы, куда будет спрятан позднее наш товар.

С подветренной стороны острова я обнаруживаю проход в рифе, через который мое судно может без труда пристать к берегу в часы прилива. Я велю вырыть тайники в ближайших дюнах. Это займет довольно много времени, зато, когда я приплыву сюда на фелюге, мы сможем максимально сократить наше пребывание на острове. Мы уходим, уничтожая за собой следы на песке. Это позволит нам узнать, не появлялся ли здесь кто-нибудь чужой за время нашего отсутствия.

Мы плывем обратно уже за полночь. На сей раз ветер нам благоприятствует, и набедренная повязка, прикрепленная к веслу, заменяет парус.

Ветер теперь заметно ослабел, и успокоившееся море тяжело колышется под звездами.

Приближаясь к Джибути, с его мигающими огоньками на горизонте, мы встречаем арабских рыбаков, которые направляются к банкам в открытом море для ночной ловли. Они одни плывут в сумерках на своих пирогах. Прибыв на место, они забрасывают удочки. Иногда им приходится ждать не один час, прежде чем они извлекут из воды свои снасти. Поэтому, растянувшись на дне своих узких лодок и устремив взгляд в усыпанное звездами небо, рыбаки поют песни, чтобы не уснуть.

В тихие ночи в открытом море я не раз слышал эти арабские песнопения, странные печальные речитативы. Безмолвный ночной ветер уносил их вдаль. Кажется, что, подобно призракам, таинственные голоса поднимаются из глубин моря. Временами они стихают, и тогда другие голоса, очень далекие, вторят им, как эхо…

Мы быстро скользим мимо пирог, безвольно покачивающихся на воде, словно бревна. Услышав плеск наших весел, со дна лодки поднимается чья-то тень. Мы обмениваемся приветствиями. Но вот лодка остается далеко позади, и мы растворяемся во мраке.

Я прибываю в Джибути задолго до рассвета. Мое отсутствие прошло незамеченным, и, как только открываются конторы, я велю отнести ящики с оружием на таможенную пристань.

Я с удивлением вижу, как ко мне подходит с таинственным видом один из двоих абиссинцев, которому я продал несколько патронов во время нашей поездки в Дебелебу. Я не сомневаюсь, что он шпион, однако не показываю вида. Проходя мимо, он шепотом, как заговорщик, назначает мне встречу в городе. Явившись туда в назначенный час, я нахожу его сообщника.

По его словам, у них имеется двадцать ящиков патронов, которые надо перевезти на данакильское? побережье возле Таджуры.

— Но почему ты не купил эти патроны у меня? — спрашиваю я. — Я ведь располагаю кое-каким товаром.

— Мы не знали, где ты находишься, и, поскольку у нас очень мало времени, мы приобрели их у синдиката.

— Получили ли вы разрешение от Ато Жозефа на отправку боеприпасов данакильцам?

— Нет, иначе нам не пришлось бы обращаться к тебе.

— Что ж, у меня нет желания рисковать ради такой скромной прибыли. К тому же я тороплюсь.

— Но мы тебе хорошо заплатим. Сколько ты хочешь?

— Пятьдесят фунтов стерлингов, и ни пиастром меньше.

— Ладно, согласен. А когда ты сможешь приплыть в Таджуру?

— Нет, не в Таджуру, а в Рас-Дуан, через три дня, то есть в воскресенье вечером. Но сначала заплати мне.

— Сейчас у нас больше нет денег, но, поскольку наш товар будет находиться на твоем судне, ты ничем не рискуешь. Мы сядем на фелюгу вместе с тобой, и, когда прибудем на место, наши покупатели дадут нам деньги, прежде чем на берег будет выгружен хотя бы один патрон.

Все это пахнет обманом, но я делаю вид, что поверил в их слова.

После полудня на пристань привозят двадцать ящиков. Я сразу же замечаю, что боеприпасы поступили со складов таможенной бригады, а не синдиката.

Смысл их затеи прост: они полагают, что, клюнув на эти двадцать ящиков, я окажусь в ловушке и меня схватят вместе со всем моим товаром. В самом деле, это был бы весьма радикальный способ положить конец моим приключениям, так как вслед за этим последовало бы еще и наложение ареста на судно, штраф, равный стоимости груза, тюремное заключение и т. д.

Вечером я сталкиваюсь на площади Менелика с господином Фрогелем, начальником таможни. Я окликаю его, и он, остановившись рядом со мной, спрашивает:

— Стало быть, вы снова плывете с грузом оружия?

— А что делать? Не оставлять же его на таможне.

— Все это плохо кончится. Повадился кувшин по воду ходить…

— Благодарю вас за то, о чем вы не осмеливаетесь сказать прямо, но не беспокойтесь, кувшин примет меры предосторожности, отправляясь за водой.

Перейти на страницу:

Все книги серии Приключения в Красном море

Человек, который вышел из моря
Человек, который вышел из моря

Французский писатель Анри де Монфрейд (1879 – 1974) начал свою карьеру как дипломат во французской миссии в Калькутте, потом некоторое время занимался коммерцией – торговал кожей и кофе. Однако всю жизнь его привлекали морские приключения, и в 32 года он окончательно оставляет государственную службу и отправляется во французскую колонию Джибути, где занимается добычей жемчуга.По совету известного французского писателя Жозефа Кесселя он написал свою первую повесть «Тайны Красного моря» – о ловцах жемчуга, которая с восторгом была принята читателями, а автор снискал себе славу «писателя-корсара». Его следующие повести «Человек, который вышел из моря» и «Контрабандный рейс» рассказывают о дальнейших приключениях автора, который решил делать бизнес на торговле наркотиками в Египте. Эти повести также написаны на основе личного опыта: за контрабандный провоз наркотиков Монфрейд попадает в тюрьму, его обвиняют в убийстве, и он чудом избегает наказания. Занимательный сюжет держит читателя в напряжении до последней страницы.

Анри де Монфрейд

Приключения / Морские приключения
Приключения в Красном море. Книга 1
Приключения в Красном море. Книга 1

Французский писатель Анри де Монфрейд (1879–1974) начал свою карьеру как дипломат во французской миссии в Калькутте, потом некоторое время занимался коммерцией — торговал кожей и кофе. Однако всю жизнь его привлекали морские приключения, и в 32 года он окончательно оставляет государственную службу и отправляется во французскую колонию Джибути, где занимается добычей жемчуга. По совету известного французского писателя Жозефа Кесселя он написал свою первую повесть «Тайны Красного моря» — о ловцах жемчуга, которая была с восторгом принята читателями, а за писателем прочно утвердилась слава «писателя-корсара». Его следующая повесть «Морские приключения» — о подпольной торговле оружием, в которой замешана «Интеллидженс сервис», о взаимоотношениях во французской колонии, о вражде с англичанами. Повести полны дивных описаний экзотических стран и обычаев местных племен. Действие происходит в начале XX века в Восточной Африке.

Анри де Монфрейд

Приключения / Прочие приключения / Морские приключения / Проза / Историческая проза
Приключения в Красном море. Книга 2
Приключения в Красном море. Книга 2

Французский писатель Анри де Монфрейд (1879–1974) начал свою карьеру как дипломат во французской миссии в Калькутте, потом некоторое время занимался коммерцией — торговал кожей и кофе. Однако всю жизнь его привлекали морские приключения, и в 32 года он окончательно оставляет государственную службу и отправляется во французскую колонию Джибути, где занимается добычей жемчуга. По совету известного французского писателя Жозефа Кесселя он написал свою первую повесть «Тайны Красного моря» — о ловцах жемчуга, которая с восторгом была принята читателями, а автор снискал себе славу «писателя-корсара». Его следующие повести «Человек, который вышел из моря» и «Контрабандный рейс» рассказывают о дальнейших приключениях автора, который решил делать бизнес на торговле наркотиками в Египте. Эти повести также написаны на основе личного опыта: за контрабандный провоз наркотиков Монфрейд попадает в тюрьму, его обвиняют в убийстве, и он чудом избегает наказания. Занимательный сюжет держит читателя в напряжении до последней страницы.

Анри де Монфрейд

Приключения / Морские приключения / Проза / Классическая проза / Прочие приключения
Приключения в Красном море. Книга 3
Приключения в Красном море. Книга 3

Французский писатель Анри де Монфрейд (1879–1974) начал свою карьеру как дипломат во французской миссии в Калькутте, потом некоторое время занимался коммерцией — торговал кожей и кофе. Однако всю жизнь его привлекали морские приключения, и в 32 года он окончательно оставляет государственную службу и отправляется во французскую колонию Джибути, где занимается добычей жемчуга. По совету известного французского писателя Жозефа Кесселя он написал свою первую повесть «Тайны Красного моря» — о ловцах жемчуга, которая с восторгом была встречена читателями, а автор снискал себе славу «писателя-корсара». В повестях «Погоня за "Кайпаном"» и «Злополучный груз», также написанных на основе реальных событий, рассказывается об афере с гашишем, о преследовании пиратского судна, о приключениях автора в Индии, Эфиопии и др. После невероятных перипетий ценный груз, наконец, доставлен по назначению. Мастерское описание местных обычаев экзотических стран делает сюжет еще более увлекательным.Книги Анри де Монфрейда, самого читаемого сейчас во Франции автора, — это настоящая приключенческая литература, которая интересна самому широкому кругу читателей.

Анри де Монфрейд

Приключения / Морские приключения / Прочие приключения

Похожие книги

Илья Муромец
Илья Муромец

Вот уже четыре года, как Илья Муромец брошен в глубокий погреб по приказу Владимира Красно Солнышко. Не раз успел пожалеть Великий Князь о том, что в минуту гнева послушался дурных советчиков и заточил в подземной тюрьме Первого Богатыря Русской земли. Дружина и киевское войско от такой обиды разъехались по домам, богатыри и вовсе из княжьей воли ушли. Всей воинской силы в Киеве — дружинная молодежь да порубежные воины. А на границах уже собирается гроза — в степи появился новый хакан Калин, впервые объединивший под своей рукой все печенежские орды. Невиданное войско собрал степной царь и теперь идет на Русь войной, угрожая стереть с лица земли города, вырубить всех, не щадя ни старого, ни малого. Забыв гордость, князь кланяется богатырю, просит выйти из поруба и встать за Русскую землю, не помня старых обид...В новой повести Ивана Кошкина русские витязи предстают с несколько неожиданной стороны, но тут уж ничего не поделаешь — подлинные былины сильно отличаются от тех пересказов, что знакомы нам с детства. Необыкновенные люди с обыкновенными страстями, богатыри Заставы и воины княжеских дружин живут своими жизнями, их судьбы несхожи. Кто-то ищет чести, кто-то — высоких мест, кто-то — богатства. Как ответят они на отчаянный призыв Русской земли? Придут ли на помощь Киеву?

Александр Сергеевич Королев , Андрей Владимирович Фёдоров , Иван Всеволодович Кошкин , Иван Кошкин , Коллектив авторов , Михаил Ларионович Михайлов

Фантастика / Приключения / Исторические приключения / Славянское фэнтези / Фэнтези / Былины, эпопея / Боевики / Детективы / Сказки народов мира