Читаем Приключения в Красном море. Книга 1 полностью

— Вперед, отважный мсье Тома, на абордаж! — кричу я ему. — Вы забыли о баграх, чтобы обеспечить задержание. Ну, прошу вас, заходите в гости. Вы, конечно, ищете меня?

— Что вы здесь делаете? — осведомляется он не слишком уверенным тоном.

— Как видите, возвращаюсь из Аравии, плыву по морю, а точнее, жду, когда с гор подует ветер.

В катере находятся с дюжину сомалийских вооруженных солдат. Они неуклюже карабкаются ко мне на борт, как и подобает солдатам, увешанным ружьями с примкнутыми к стволу штыками. Каким-то чудом им удается не поранить друг друга. Я проявляю милосердие и помогаю перелезть на нашу фелюгу самым неповоротливым.

Когда заканчивается этот мучительный штурм, собравшись с духом, к нам шагает и Тома. Я замечаю, как дрожат его ноги в широких панталонах. Он говорит, стараясь выглядеть уверенно:

— Я должен осмотреть ваше судно. Ну, Саид, что ты ждешь?

Саид — таможенный капрал, араб по национальности — вместе с четырьмя аскерами, держащими в руках фонари, начинает досмотр.

— Вы же прекрасно видите, что у меня ничего нет.

— Я не утверждаю, что это не так, но я должен осмотреть.

Тома облегченно вздыхает, понимая, что затея провалилась, и не потому, что его волнует моя судьба, дело совсем в другом: мирная развязка устраняет всякую опасность для его жизни.

Я как-то рассказывал, общаясь с туземцами, что всегда держу в трюме своей фелюги ящик с динамитом, чтобы в случае чего ее взорвать. И динамит действительно у меня припасен, но использую я его для глушения рыбы в местах скопления больших косяков. Эту историю передали Тома, который, должно быть, принял ее за чистую монету. Поэтому он так волновался, ступая на палубу судна, которое в любую минуту могло взлететь на воздух вместе с ним. Вот почему, поднявшись на борт фелюги, он поспешил ретироваться на самый край кормы, чтобы обезопасить свою драгоценную персону.

Пока капрал Саид производит досмотр, заглядывая даже в кофемолку в поисках несуществующих ящиков с оружием, я болтаю с Тома и предлагаю ему сигареты.

— Мы плыли мимо, — говорит он. — Я заметил вас случайно благодаря огоньку, загоревшемуся недавно. Мы ведь очень внимательны, от нас ничто не ускользает.

— А!.. — подхватываю я, улыбаясь. — Но мне кажется, что ваши солдаты побывали на берегу, у них почему-то мокрые штаны, если не ошибаюсь, это вода? Вероятно, они так спешили, когда садились на катер.

— Гм… да… Я действительно велел прочесать некоторые участки побережья… А ваши пассажиры, — продолжает он, — они разве не с вами?

— Клянусь, нет. Пассажиры, знаете ли, имеют обыкновение высаживаться. Оба абиссинца, которые были у меня на борту — вы, верно, говорите о них, — увидев в море арабскую заруку, пересели на нее вместе со своими ящиками. Двадцать ящиков с патронами, как вам известно…

— Странно… — произносит Тома. — Куда же они поплыли?

— Право, я не спрашивал их об этом. Но предполагаю, что они направились в Мелелеху, что возле итальянской границы, так как абиссинцы могут доставлять товар лишь в Абиссинию, тем более они сказали мне, что работают на Ато Жозефа…

— Ха! Оригинально!..

— Что вы говорите, господин Тома?

— О, ничего!.. Я говорю: вам повезло.

— Значит, вы находите это оригинальным? Что поделаешь, я ведь ненавижу банальности.

Теперь Тома не терпится поскорее убраться восвояси. Он намерен задержать шпионов, в вероломстве которых не сомневается: вместо того чтобы завлечь меня в ловушку, столь искусно подстроенную, они забрали приманку, предназначавшуюся для меня, и скрылись.

«Джибути» уплывает на север. Шутка удалась. Славный Тома убежден, что верные люди Ато Жозефа — а, возможно, и сам Ато Жозеф — надули губернатора. Преисполненный служебного рвения, этот доблестный бригадир устремился в погоню за очередной воображаемой жертвой. На этот раз он может не опасаться динамита, способного нарушить его покой и вызвать дрожь у него в коленках.

* * *

Вчера закат был красным, а теперь, на рассвете, из-за горизонта появляются небольшие скопления серых, как заячьи животы, облаков. Они поднимаются в небо, тогда как на море царит полный штиль. Все предвещает на сегодня порывистый ветер. Если «Джибути» плывет через Баб-эль-Мандебский пролив, такой ласковый в эту прекрасную обманчивую погоду, то, едва подует ветер, как судно окажется запертым в Красном море. Таким образом, я избавился от катера на несколько дней.

Но, пока не наступило ненастье, надо плыть к Саад-ад-Дину. С плоскогорий подул ветер, и я пользуюсь этим, чтобы отправиться в путь.

Мы спускаем весла на воду и набираем скорость, уподобившись древним галерам.

Солнце встает над горизонтом, с открытого моря повеял легкий ветерок. Бриз дует точно с востока и усиливается по мере того, как солнце поднимается все выше.

Обогнув косу полуострова Джибути, можно взять курс зюйд и идти полный бакштаг. Через два часа показывается Саад-ад-Дин.

Перейти на страницу:

Все книги серии Приключения в Красном море

Человек, который вышел из моря
Человек, который вышел из моря

Французский писатель Анри де Монфрейд (1879 – 1974) начал свою карьеру как дипломат во французской миссии в Калькутте, потом некоторое время занимался коммерцией – торговал кожей и кофе. Однако всю жизнь его привлекали морские приключения, и в 32 года он окончательно оставляет государственную службу и отправляется во французскую колонию Джибути, где занимается добычей жемчуга.По совету известного французского писателя Жозефа Кесселя он написал свою первую повесть «Тайны Красного моря» – о ловцах жемчуга, которая с восторгом была принята читателями, а автор снискал себе славу «писателя-корсара». Его следующие повести «Человек, который вышел из моря» и «Контрабандный рейс» рассказывают о дальнейших приключениях автора, который решил делать бизнес на торговле наркотиками в Египте. Эти повести также написаны на основе личного опыта: за контрабандный провоз наркотиков Монфрейд попадает в тюрьму, его обвиняют в убийстве, и он чудом избегает наказания. Занимательный сюжет держит читателя в напряжении до последней страницы.

Анри де Монфрейд

Приключения / Морские приключения
Приключения в Красном море. Книга 1
Приключения в Красном море. Книга 1

Французский писатель Анри де Монфрейд (1879–1974) начал свою карьеру как дипломат во французской миссии в Калькутте, потом некоторое время занимался коммерцией — торговал кожей и кофе. Однако всю жизнь его привлекали морские приключения, и в 32 года он окончательно оставляет государственную службу и отправляется во французскую колонию Джибути, где занимается добычей жемчуга. По совету известного французского писателя Жозефа Кесселя он написал свою первую повесть «Тайны Красного моря» — о ловцах жемчуга, которая была с восторгом принята читателями, а за писателем прочно утвердилась слава «писателя-корсара». Его следующая повесть «Морские приключения» — о подпольной торговле оружием, в которой замешана «Интеллидженс сервис», о взаимоотношениях во французской колонии, о вражде с англичанами. Повести полны дивных описаний экзотических стран и обычаев местных племен. Действие происходит в начале XX века в Восточной Африке.

Анри де Монфрейд

Приключения / Прочие приключения / Морские приключения / Проза / Историческая проза
Приключения в Красном море. Книга 2
Приключения в Красном море. Книга 2

Французский писатель Анри де Монфрейд (1879–1974) начал свою карьеру как дипломат во французской миссии в Калькутте, потом некоторое время занимался коммерцией — торговал кожей и кофе. Однако всю жизнь его привлекали морские приключения, и в 32 года он окончательно оставляет государственную службу и отправляется во французскую колонию Джибути, где занимается добычей жемчуга. По совету известного французского писателя Жозефа Кесселя он написал свою первую повесть «Тайны Красного моря» — о ловцах жемчуга, которая с восторгом была принята читателями, а автор снискал себе славу «писателя-корсара». Его следующие повести «Человек, который вышел из моря» и «Контрабандный рейс» рассказывают о дальнейших приключениях автора, который решил делать бизнес на торговле наркотиками в Египте. Эти повести также написаны на основе личного опыта: за контрабандный провоз наркотиков Монфрейд попадает в тюрьму, его обвиняют в убийстве, и он чудом избегает наказания. Занимательный сюжет держит читателя в напряжении до последней страницы.

Анри де Монфрейд

Приключения / Морские приключения / Проза / Классическая проза / Прочие приключения
Приключения в Красном море. Книга 3
Приключения в Красном море. Книга 3

Французский писатель Анри де Монфрейд (1879–1974) начал свою карьеру как дипломат во французской миссии в Калькутте, потом некоторое время занимался коммерцией — торговал кожей и кофе. Однако всю жизнь его привлекали морские приключения, и в 32 года он окончательно оставляет государственную службу и отправляется во французскую колонию Джибути, где занимается добычей жемчуга. По совету известного французского писателя Жозефа Кесселя он написал свою первую повесть «Тайны Красного моря» — о ловцах жемчуга, которая с восторгом была встречена читателями, а автор снискал себе славу «писателя-корсара». В повестях «Погоня за "Кайпаном"» и «Злополучный груз», также написанных на основе реальных событий, рассказывается об афере с гашишем, о преследовании пиратского судна, о приключениях автора в Индии, Эфиопии и др. После невероятных перипетий ценный груз, наконец, доставлен по назначению. Мастерское описание местных обычаев экзотических стран делает сюжет еще более увлекательным.Книги Анри де Монфрейда, самого читаемого сейчас во Франции автора, — это настоящая приключенческая литература, которая интересна самому широкому кругу читателей.

Анри де Монфрейд

Приключения / Морские приключения / Прочие приключения

Похожие книги

Илья Муромец
Илья Муромец

Вот уже четыре года, как Илья Муромец брошен в глубокий погреб по приказу Владимира Красно Солнышко. Не раз успел пожалеть Великий Князь о том, что в минуту гнева послушался дурных советчиков и заточил в подземной тюрьме Первого Богатыря Русской земли. Дружина и киевское войско от такой обиды разъехались по домам, богатыри и вовсе из княжьей воли ушли. Всей воинской силы в Киеве — дружинная молодежь да порубежные воины. А на границах уже собирается гроза — в степи появился новый хакан Калин, впервые объединивший под своей рукой все печенежские орды. Невиданное войско собрал степной царь и теперь идет на Русь войной, угрожая стереть с лица земли города, вырубить всех, не щадя ни старого, ни малого. Забыв гордость, князь кланяется богатырю, просит выйти из поруба и встать за Русскую землю, не помня старых обид...В новой повести Ивана Кошкина русские витязи предстают с несколько неожиданной стороны, но тут уж ничего не поделаешь — подлинные былины сильно отличаются от тех пересказов, что знакомы нам с детства. Необыкновенные люди с обыкновенными страстями, богатыри Заставы и воины княжеских дружин живут своими жизнями, их судьбы несхожи. Кто-то ищет чести, кто-то — высоких мест, кто-то — богатства. Как ответят они на отчаянный призыв Русской земли? Придут ли на помощь Киеву?

Александр Сергеевич Королев , Андрей Владимирович Фёдоров , Иван Всеволодович Кошкин , Иван Кошкин , Коллектив авторов , Михаил Ларионович Михайлов

Фантастика / Приключения / Исторические приключения / Славянское фэнтези / Фэнтези / Былины, эпопея / Боевики / Детективы / Сказки народов мира