Читаем Приключения в лесу. Избранное полностью

Инстинкт не обманул их. Через несколько дней после гибели Кровавого Глаза схватились Хромой и Кудрявый. Хромой был поменьше, но широкогрудый. Ходил он, неуклюже покачиваясь, так что пряди его длинной шерсти волочились, словно мантия. Его вид был бы чрезвычайно внушительным, если бы не лёгкая хромота, оставшаяся после опасного поединка. С тех пор Хромой стал очень скрытным и осторожным. Голову держал низко, но острый блеск глаз свидетельствовал о властной и свирепой душе, которая ничего не забывает и ничего не прощает.

В отличие от Хромого, Кудрявый был стройный, высокий, с великолепно изогнутыми рогами и плотной мускулистой шеей. На его лбу красовалась красноватая отметина, полученная в драке. И его походка, и манера держаться излучали гордость. Именно гордость и стала причиной столкновения с Хромым. Это случилось на водопое. Всем хотелось пить, и все направились в одно и то же время. Хромой и Кудрявый очутились рядом, но Кудрявый, сочтя недостойным для себя пить воду вместе с кем-то ещё, боднул Хромого. Хромой на удар ответил ударом — бросился всем своим мощным телом на Кудрявого и пырнул его в брюхо. Задние ноги Кудрявого оказались в воздухе. Он потерял равновесие и упал в быстрый ручей. Коварный удар был точно рассчитан: в воде Кудрявый намок и стал тяжёлым и неповоротливым. Если бы он был поумнее, тут же пустился бы наутёк, но, гордый и вспыльчивый, он, наклонив голову, бросился в бой.

Словно два камня, столкнулись их головы. Неуклюжие тела двигались с такой силой, что длинные пряди шерсти разлетались в стороны, словно от порывов ветра.

Кудрявому было трудно отбиваться, мешала намокшая шерсть, а удары сыпались градом — всё сильнее и ожесточённее. Почувствовав смертельную опасность, Кудрявый наконец бросился бежать. Самки в смятении вздрогнули. Сойка с криком улетела, а орлы, кружившие высоко в синем небе, спустились ниже. Оба драчуна исчезли в лесу, к радости Старика, который спокойно опустил морду в воду и, не оглянувшись, стал пить.

Долго в лесу раздавался топот копыт и звон сплетающихся рогов. Наконец всё стихло. К вечеру ни один из муфлонов не вернулся. И только на следующий день, когда солнце высушило росу на деревьях и маленькое стадо двинулось со своих ночных лежбищ к подножию скал, приплёлся Хромой. Он шёл медленно и покачивался больше, чем обычно. На лбу у него висела разодранная кожа, а в ране запеклась кровь. Он держался поодаль, медленно бредя за стадом. Хромой не притронулся к траве, зато долго и жадно пил.

Теперь Старик стал полновластным хозяином. Только он охранял стадо, расположившись на скале. А когда поздно вечером самки собирались под вековой елью с развесистыми густыми ветвями, он вставал около них, прислушивался, не раздадутся ли среди лесных шумов шаги какого-нибудь зверя.

Прошло лето, и наступила осень. Лес стал пёстрым, трава увяла, а небо из тёмно-синего превратилось в пепельное. Не стало слышно птичьего пения. Зашумели ели, и их грустный стон предупреждал всё живое, что нужно ждать тяжёлой зимы. В один из таких тихих осенних дней произошло неожиданное. Старик покинул свой сторожевой пост на скале, спустился к стаду и стал прогонять Хромого.

Вожак ожидал, что Хромой побежит. Но тут же почувствовал, что рога его словно наткнулись на скалу. Тревожное предчувствие обожгло бесстрашное сердце Старика, но было поздно. Начался поединок. Соперники расходились, потом, наклонив головы, с ожесточением бросались друг на друга. Треск рогов раздавался по всему лесу, как будто ветер валил сухие деревья. Вверх полетели камни и земля, а дыхание уставших животных всё больше напоминало пыхтение кузнечных мехов. Солнце поднялось высоко, стало припекать. С морд муфлонов стекала пена. Поляна была вся изрыта, будто распаханная. Схватка между Стариком и Хромым продолжалась до вечера. Соперники скрывались в зарослях, отдыхали минуту-две, а потом снова бросались друг на друга. Спустился вечер, животные устали, но продолжали борьбу.

Вместе с темнотой наступило временное перемирие. Противники ходили вместе со стадом, жадно пили во время водопоя, а потом укрылись в разных местах. А на рассвете оба одновременно поднялись на скалу и, как по команде, бросились друг на друга, видимо решив закончить смертельный поединок под шум крыльев белоголовых орлов, круживших над их головами. Сошлись они на маленькой полянке, со всех сторон окружённой пропастью. Животные находились близко друг от друга — места для разбега не было. Старик был тяжелее, а Хромой устойчивее, так что силы уравновешивались. Ни одному из них не удавалось нанести решающий удар в бок. Вдруг Хромой сделал вид, что смотрит на орлов. В это мгновение Старик попытался столкнуть его со скалы, но Хромой резким движением отступил, и Вожак полетел в пропасть.

Хромой повёл стадо на водопой весь в ранах, но с гордо поднятой головой.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Индийские сказки
Индийские сказки

Загадочная и мудрая Индия – это буйство красок, экзотическая природа, один из самых необычных пантеонов божеств, бережно сохраняющиеся на протяжении многих веков традиции, верования и обряды, это могучие слоны с погонщиками, йоги, застывшие в причудливых позах, пёстрые ткани с замысловатыми узорами и музыкальные кинофильмы, где все поют и танцуют и конечно самые древние на земле индийские сказки.Индийские сказки могут быть немного наивными и мудрыми одновременно, смешными и парадоксальными, волшебными и бытовыми, а главное – непохожими на сказки других стран. И сколько бы мы ни читали об Индии, сколько бы ни видели ее на малых и больших экранах, она для нас все равно экзотика, страна загадочная, волшебная и таинственная…

Автор Неизвестен -- Народные сказки

Сказки народов мира / Народные сказки
Кабинет фей
Кабинет фей

Издание включает полное собрание сказок Мари-Катрин д'Онуа (1651–1705) — одной из самых знаменитых сказочниц «галантного века», современному русскому читателю на удивление мало известной. Между тем ее имя и значение для французской литературной сказки вполне сопоставимы со значением ее великого современника и общепризнанного «отца» этого жанра Шарля Перро — уж его-то имя известно всем. Подчас мотивы и сюжеты двух сказочников пересекаются, дополняя друг друга. При этом именно Мари-Катрин д'Онуа принадлежит термин «сказки фей», который, с момента выхода в свет одноименного сборника ее сказок, стал активно употребляться по всей Европе для обозначения данного жанра.Сказки д'Онуа красочны и увлекательны. В них силен фольклорный фон, но при этом они изобилуют литературными аллюзиями. Во многих из этих текстов важен элемент пародии и иронии. Сказки у мадам д'Онуа длиннее, чем у Шарля Перро, композиция их сложнее, некоторые из них сродни роману. При этом, подобно сказкам Перро и других современников, они снабжены стихотворными моралями.Издание, снабженное подробными комментариями, биографическими и библиографическим данными, богато иллюстрировано как редчайшими иллюстрациями из прижизненного и позднейших изданий сказок мадам д'Онуа, так и изобразительными материалами, предельно широко воссоздающими ее эпоху.

Мари Катрин Д'Онуа

Сказки народов мира