Если перевертыша подослал, как она подозревала, Аид, ему не останется ничего другого, кроме как показать себя. Несмотря на это, кошка бросилась прочь. Очевидно, конфронтация с Персефоной стала для нее полной неожиданностью.
Прямо посреди бега тело кошки вытянулось и увеличилось, превратившись в стройную женщину, которая тут же замерла на месте. Она была высокой и в золотых доспехах. Ее темные волосы, собранные в косы, доходили ей до талии. Персефона заметила несколько видов оружия, закрепленных у нее на теле, – длинный меч на поясе, набор ножей поперек спины, кинжал на обнаженном бедре.
Это была эгида-амазонка – дочь Ареса, специально подготовленная к жестокости и войне. Она опустилась на одно колено, прижала руку к груди и произнесла:
– Миледи.
– Не надо, – голос Персефоны прозвучал резко, и воительница встретилась с ней взглядом, встав. – Тебя подослал Аид?
– Для меня честь служить вам, миледи.
– Я об этом не просила, – ответила Персефона.
– Лорд Аид беспокоится за вас. Я позабочусь о вашей безопасности.
Персефоне очень претило то, что эти слова пробудили в ней надежду.
– Мне не нужно, чтобы ты заботилась о моей безопасности. Я сама могу о себе позаботиться. Я живу в смертном мире уже несколько лет, и, поверь мне, если меня попытается спасти амазонка, для меня все только станет еще сложнее.
Женщина подняла голову, защищаясь:
– Я буду делать то, что велит лорд Аид.
– Тогда я поговорю с лордом Аидом, – Персефона развернулась, чтобы уйти.
–
Персефону остановила дрожь в голосе амазонки. Она снова повернулась к женщине.
– Вряд ли мне стоит ожидать, что вам не все равно, но мне это нужно. Мне необходима эта должность. Необходима эта честь.
– Почему? – Персефоне было искренне любопытно, но ей не понравилась перемена, которую вызвал ее вопрос в амазонке. Женщина опустила взгляд себе под ноги. Какой бы ни была причина, это была тяжкая ноша.
Потом она ответила:
– Я бы не хотела выставлять напоказ то, чего стыжусь.
Последовало напряженное молчание, и спустя мгновение Персефона спросила:
– Как тебя зовут?
Женщина посмотрела на нее с недоумением.
– Вы можете называть меня эгидой, миледи.
– Я бы предпочла называть тебя по имени, – ответила Персефона. – И чтобы ты называла меня Персефоной.
– Лорд Аид…
– Мне бы очень хотелось, чтобы подчиненные Аида прекратили говорить мне, что ему нравится, а что нет. Он определенно не интересуется тем же в отношении меня.
Она сразу же пожалела о своем выпаде.
Но женщина улыбнулась.
– Хорошо, – она сделала паузу. – Меня зовут Зофи.
– Зофи, – повторила Персефона. – Если для тебя это так важно, я не стану от тебя отказываться.
Но она все равно выскажет Аиду то, что думает по этому поводу… когда решит снова с ним заговорить.
– Спасибо вам… Персефона.
– Я опаздываю, – ответила она и снова пошла по переулку. А потом указала на то, во что была одета женщина: – О доспехах поговорим позже.
Зофи бросилась за ней.
– Лорд Аид сказал не спускать с вас глаз.
Персефона закатила глаза:
– Я не могу привести тебя в свой офис, Зофи… Ни в таком наряде, ни в обличье кошки.
– Я подожду вас снаружи, – ответила она.
Персефона вздохнула:
– Ладно. Об этом мы тоже потом поговорим.
Персефона вышла из переулка, и ее новая эгида последовала за ней. У нее было много вопросов к этой женщине – а именно, откуда она была родом и почему для нее так важно сохранить эту работу? Персефона не смогла отказать, когда увидела взгляд Зофи, потому что узнала в нем то, что было в ней самой. Отчаяние.
Она спросила себя, выбрал ли бог мертвых ее эгиду намеренно, зная, что Персефона не сможет лишить Зофи ее мечты?
Глава XX. Состязание
Персефона решила разобраться с доспехами Зофи как можно быстрее.
Когда она вышла с работы, кошка-амазонка засеменила за ней к «Лексусу» Аида и запрыгнула внутрь.
– В «Жемчужину», Антоний.
Она задалась вопросом, будет ли в бутике Афродита. Так как Зофи была подчиненной Аида, нанятой охранять Персефону в верхнем мире, он наверняка не станет возражать против того, чтобы счет за одежду, туфли и аксессуары выписали на его имя.
А если и станет, что ж, он сам виноват в том, что дурно на нее влияет.
Антоний взглянул в зеркало заднего вида:
– Я смотрю, вы познакомились с Зофи.
– Не говори мне, что знал об этом, Антоний.
Циклоп слегка втянул голову, словно хотел спрятаться от ее раздражения.
– Думаю, это было неизбежно, миледи.
Персефона не ответила. Она смотрела в окно, пока они проезжали мимо зданий из белого мрамора, строгих церквей и разноцветных многоквартирных домов, пока они не остановились у магазина Афродиты. Персефона взяла Зофи на руки, на что та ответила громким мяуканьем.
– Тсс, – приказала богиня. – Никто не позволяет кошкам входить в магазин по собственной воле.
Она вышла из лимузина и вошла в магазин.