Они отстояли длинную очередь, сидя на заднем сиденье душного такси, прежде чем их наконец высадили у подножия великолепной лестницы, покрытой красным ковром. Персефона с радостью вдохнула свежий воздух – вот только сразу за этим последовали вспышки фотокамер. Она ощутила приступ паники из-за окружившей ее толпы, и ей снова стало тяжело дышать.
Обслуживающий персонал торопил их, чтобы они поскорее поднимались в жутковатый музей, фасад которого казался, тем не менее, вполне современным – с бетонными колоннами и стеклом. Когда они оказались внутри, их повели по коридору, где под потолком на нитях, подобно фонарям, висели сверкающие кристаллы. Для Персефоны такое чудесное оформление стало неожиданностью.
Предвкушение усилилось, когда они добрались до конца коридора и, миновав штору из тех же кристаллов, вышли в богато украшенную комнату. Там было несколько круглых столов, накрытых черными скатертями и заставленных изящным фарфором. Столы были размещены по периметру зала – чтобы оставить пространство для танцев. В центре были выставлены предметы искусства – мраморные статуи, отдававшие дань богам Древней Греции.
– Персефона, смотри. – Лекса подтолкнула ее локтем, и богиня запрокинула голову, чтобы всмотреться в роскошную люстру в центре зала. Потолок украшали нити переливающихся кристаллов, которые были подобны звездам, мерцающим в небе подземного царства.
Они нашли свой стол, взяли по бокалу вина и провели время, общаясь с другими гостями. Персефона обожала способность Лексы подружиться с кем угодно. Подруга начала с разговора с парой за их столом, и к ним присоединились еще несколько людей к тому моменту, как в зале прозвенел колокольчик. Все переглянулись, и Лекса охнула.
– Персефона, боги прибыли! Пошли! – Лекса схватила Персефону за руку и потащила за собой к лестнице, ведущей на второй этаж.
– Лекса, куда мы идем? – вопрошала Персефона, пока они поднимались.
– Смотреть, как подъезжают боги! – ответила Лекса так, словно это было очевидно.
– Но… мы разве не увидим их здесь, внутри?
– Дело не в этом! Я годами смотрела на них по телевизору. А сегодня хочу увидеть все сама.
На втором этаже было несколько выставок, но Лекса направилась прямиком на террасу, с которой открывался вид на вход в музей. У края балкона уже столпились люди, желающие посмотреть на прибытие божеств, но Персефоне с Лексой удалось протиснуться в маленькое свободное пространство. Толпа визжащих фанатов и журналистов заполнила тротуары и противоположную часть улицы, и повсюду, словно молнии, сверкали вспышки камер.
– Смотри! Там Арес! – крикнула Лекса, но у Персефоны внутри все сжалось.
Она не любила Ареса. Этот бог жаждал крови и насилия. Его голос звучал громче других перед Великим сошествием – он уговаривал Зевса сойти на землю и начать против смертных войну, и Зевс послушал его, проигнорировав советы и мудрость главного противника Ареса – Афины.
Бог войны поднялся по ступенькам в золотом хитоне с красным плащом, накинутым на одно плечо. Часть его груди была обнажена, демонстрируя скульптурные мышцы и золотистую кожу, а вместо маски на нем был золотой шлем с красным пучком перьев, ниспадающих на затылок. Его саблевидные рога были длинными, гибкими и смертоносными и покачивались сзади вместе с перьями, завершая царственный, прекрасный и пугающий образ.
Вслед за Аресом приехал Посейдон. Он был огромным – его плечи, грудь и руки выдавались под тканью пиджака цвета морской волны. У него были прекрасные светлые волосы, напомнившие Персефоне неспокойные волны. Лицо его прикрывала маленькая маска, переливавшаяся, словно внутренняя сторона морской раковины. У богини весны сложилось впечатление, что Посейдон не собирался делать тайну из своего присутствия на этом вечере.
После Посейдона появился Гермес – такой статный в сверкающем золотом костюме. Он снял чары с крыльев, и перья плащом опускались у него за спиной. Персефона впервые смотрела на бога хитрости без его чар. На голове Гермеса была корона из золотых листьев. Как показалось Персефоне, ему очень нравилось ходить по красному. Он купался в лучах внимания, широко улыбаясь и позируя. Она подумала было окликнуть его, но ей не пришлось – он сам быстро нашел ее, подмигнув, прежде чем скрыться из виду.
Аполлон прибыл в золотом экипаже, запряженном белыми лошадьми. Его легко было узнать по темным кудрям и фиалковым глазам. Его темная кожа лоснилась, заставляя белый хитон сиять, словно пламя. Вместо того чтобы показать рога, он надел золотую корону, напоминавшую лучи солнца. Его сопровождала женщина, которую Персефона сразу же узнала.
– Сивилла! – радостно воскликнули они с Лексой, но прекрасная блондинка не услышала их за воплями толпы. Журналисты завалили Сивиллу вопросами, желая узнать, кто она, откуда и как долго в отношениях с Аполлоном.
Персефона с восторгом смотрела на то, как Сивилла со всем этим справляется. Казалось, она наслаждалась вниманием, улыбаясь, махая и отвечая на вопросы. Ее красное платье красиво переливалось, пока она шла вместе с Аполлоном в музей.