«Ок. Решено. Значит Ворон! Спасибо, Персефона!»
Несмотря на то, что она все реже виделась с Лексой, Персефона была рада за нее. Лекса процветала с Джейсоном, и она навсегда останется в долгу перед двумя смертными за их службу ей — особенно Лексой, которая оставалась с ней целую неделю, пока она оправлялась от расставания с Аидом, и сумела сохранить Минфу, растение Мяты живым после того, как Персефона быстро забыла о ее существовании на кухонном окне.
У нее были планы вернуть нимфу в Подземный мир и предложить ее Аиду, но у нее не хватило смелости встретиться с ним лицом к лицу.
Она написала Лексе, что уезжает, и начала собирать вещи, когда на нее упала тень. Она посмотрела в знакомую пару темных, нежных глаз.
— Геката!
Персефона встала и обвила руками шею богини. — Я скучала по тебе.
Геката ответила на ее объятия, и она услышала, как девушка вздохнула, как будто почувствовала облегчение.
— Я тоже скучала по тебе, моя дорогая.
Она отстранилась и изучила лицо Персефоны, ее брови сошлись над заботливыми глазами.
— Мы все скучаем.
Чувство вины захлестнуло ее, и она сглотнула. По сути, она избегала всех.
— Посидишь со мной?
— Конечно.
Богиня Колдовства села рядом с Персефоной.
— Надеюсь, я не помешала.
— Нет, просто… работаю, — сказала Персефона.
Богиня кивнула. Они на мгновение замолчали. Она ненавидела неловкость, возникшую между ними.
— Как все? — уклончиво спросила она.
— Печально, — сказала Геката, и у Персефоны защемило сердце.
— Ты действительно не из тех, кто ходит вокруг да около, не так ли, Геката?
— Вернись, — сказала она.
Богиня Весны не могла смотреть на Гекату. Ее глаза горели.
— Ты знаешь, что я не могу, — тихо сказала Персефона.
— Какое имеет значение, что вы нашли друг друга благодаря этому контракту? — спросила Геката.
Глаза Персефоны расширились, и она посмотрела на Богиню Колдовства.
— Он тебе сказал?
— Я спросила.
— Тогда ты знаешь, что он обманул меня.
— Неужели? Насколько я помню, он сказал тебе, что твой контракт не имеет никакого отношения к пари Афродиты.
— Ты не можешь говорить мне, что он не подумал, что я могу помочь ему выполнить его контракт с Афродитой.
— Я уверена, он рассматривал это, но только потому, что уже был влюблен в тебя. Было ли так неправильно с его стороны надеяться?
Персефона сидела, погруженная в молчание. Была ли Геката здесь только для того, чтобы попытаться убедить ее вернуться к Аиду?
Она знала ответ — но это было сложнее, чем «да».
Она была здесь, чтобы убедить ее вернуться в Подземный мир, в царство людей, которые относились к ней как к королеве, к ее друзьям.
Она знала, что Геката права. Действительно ли имело значение, что они нашли любовь друг к другу из-за контракта? Люди находили любовь самыми разными способами.
Но самым трудным было то, что, когда она сказала Аиду, что любит его, он не сказал этого в ответ. Он вообще ничего не сказал.
Она почувствовала, что Геката наблюдает за ней, и богиня спросила: — Как думаешь, как ты выполнила условия своего контракта?
Персефона посмотрела на нее в замешательстве. — Я… вырастила кое-что.
Это было некрасивым. Она даже не была уверена, что это можно назвать растением, но оно было живым, и это главное.
Богиня покачала головой.
— Нет. Ты выполнила контракт, потому что создала жизнь в Аиде. Потому что ты принесла жизнь в Подземный мир.
Персефона отвернулась, закрыв глаза от этих слов. Она не могла этого слышать. Затем Геката прошептала: — Без тебя безрадостно.
Геката взяла Персефону за руку.
— Ты любишь его?
Вопрос вызвал слезы на ее глазах, и она яростно вытерла их, прежде чем произнести, задыхаясь:
— Да, — она шмыгнула носом. — Думаю, что любила его с самого начала. Вот почему мне так больно.
Аид бросил ей вызов взглянуть на картину в целом, не быть ослепленной своей страстью — за исключением тех случаев, когда дело касалось ее страсти к нему.
— Так иди к нему. Скажи ему, почему тебе больно, скажи, как это исправить. Разве это не то, в чем ты хороша?
Персефона не смогла удержаться от смеха, услышав это, затем застонала, протирая глаза.
— О, Геката. Он не хочет меня видеть.
— Откуда ты знаешь? — спросила она.
— Тебе не кажется, что если бы он хотел меня, то пришел бы за мной?
— Возможно, он просто давал тебе время, — сказала она.
Геката посмотрела в сторону, вниз по пешеходной улице, и Персефона проследила за ее взглядом. У нее перехватило дыхание, а сердце бешено заколотилось в груди. Аид стоял в нескольких футах. Одетый с головы до ног в черное, он никогда не выглядел более красивым. Его пристальный взгляд, темный и пронзительный, остановился на ней, и это был самый уязвимый взгляд, который она когда-либо видела — он был полон надежды, но напуган.
Персефона поднялась со стула. Ей потребовалось мгновение, чтобы заставить свои ноги двигаться. Она, спотыкаясь, двинулась вперед, затем бросилась бежать. Он поймал ее, когда она прыгнула в его объятия, обвив ногами его талию. Он прижал ее к себе, уткнувшись лицом в изгиб ее шеи.
— Я скучал по тебе, — прошептал он.
— Я тоже скучала по тебе, — сказала она и отстранилась. Она изучала его лицо, поглаживая изгиб его щеки и изгиб губ.