Затем бросил стилос и ткнулся лбом в стол:
– Не сходится.
– Может, пригласить счетовода?
– В том и беда, что у него всë сходится. Как-то уж слишком гладко. Циферка к циферке. Такого не бывает.
– Почему? Думаешь, раб не может скрупулёзно исполнять свои обязанности?
– Может, – нобиль выпрямился и сложил руки перед собой. – Если дело не касается денег. Сколько ты отдал за плащ?
– Я не знаю. Много. Прости, не нужно было так поступать…
Поморец улыбнулся:
– Я не обвиняю тебя в растрате. Просто хочу показать, что ты не в состоянии назвать мне точную сумму. Чувствуешь, на что намекаю?
– Да.
– И я не знаю, сколько было в кошельке. А этот счетовод знает.
– Или ловко выдумывает?
Нобиль кивнул:
– Оставим это до завтра. Я устал.
– Приляг. Отдохни.
– Ты что-то хотел мне сказать?
– На востоке города есть подпольная бойцовская арена, – Нереус просительно глянул на господина. – Лаура пообещала отвести меня туда сегодня ночью. Если ты позволишь.
– Мой отец, – сверкнул глазами Мэйо, – и его соратники много лет отстаивали запрет на подобные зрелища в Поморье.
– Я только посмотрю. И сразу назад.
Нобиль забарабанил пальцами по крышке стола:
– Что там за бои?
– Кулачные. Без оружия.
– Ладно. Убедил. Но пойдëм вместе. Я тоже хочу посмотреть.
– Мэйо, разумно ли человеку твоего статуса…
– Нет, не разумно. Если узнают, кто я, и доложат отцу, скандал будет на всë Поморье. Так что прикрывай меня тщательно. И это… плащ одолжи!
– Нарядишься бабушкой? – поддел невольник.
– Твоей невестой! – рявкнул поморец, с хохотом выскакивая из-за стола.
Ночной город пах пылью и цитрусами. Кто-то разудало пел, восхваляя женские прелести. Его прогоняли из переулка едкой бранью.
Подходя к кабаку Лауры, Нереус пронзительно свистнул.
– Спорим, я могу громче? – тотчас заявил Мэйо, кутаясь в старый плащ.
– Давай, – подбодрил геллиец.
Нобиль, быстро наполнив грудь воздухом, издал залихватский свист.
– А я так могу, – меченосец сунул два пальца в рот.
Оглушительный посвист пронесся над сонной улицей.
Кто-то распахнул окно и выплеснул помои, чуть не забрызгав благородного носителя ихора.
Из другого окна грубо крикнули:
– Да чтоб вам пусто было, выродки! Шлюхины дети!
Покатываясь со смеху, два приятеля забежали в кабак.
Отец Лауры, длиннобородый мужчина с крепкими мускулами, поднялся навстречу гостям:
– Это ты что ли любитель сорить деньгами?
Он недобро глянул на Мэйо.
Нобиль снял с головы капюшон:
– А ты, кабатчик, привечаешь одних только скупердяев?
Мужчина близоруко прищурился. Лаура замахала руками и зашептала с кухни:
– Это благородный… Тот самый богач… Из Таркса…
Хозяин заведения спал с лица, согнулся, забормотав:
– Прошу извинить, уважаемый господин. Я стар и плохо вижу…
– Зови свою дочь. Хочу говорить с ней.
Лихтиец сделал приглашающий жест, выманивая девушку в зал.
Она робко выскользнула из кухни, краснея от волнения и неловко кланяясь:
– Доброй ночи вам… Большая честь!
– Мой раб сказал, что ты хотела познакомиться со мной. Так подойди ближе, не стесняйся.
Лаура нервно мяла тонкий поясок:
– Я не знала, что вы придëте…
– Ты же обещала угостить меня лучшей в Силладе капустой! Как я мог не придти?
Нереус заметил, что она готовилась к встрече с ним: уложила волосы, выбрала платье понаряднее, надела бусы.
– У нас лучшая капуста, уважаемый господин! – пробасил кабатчик. – Желаете отведать супу или чего посытнее?
– Пироги есть? Заверни нам с собой.
Лаура быстро засунула угощение в чистую тряпицу.
Мэйо положил перед мужчиной золотую монету:
– Я беру твою дочь с собой на прогулку. Обещаю вернуть еë в целости и сохранности. Это за пироги. Сдачи не нужно.
Нобиль первым вышел на улицу.
Лаура придержала меченосца за локоть:
– Я думала, ты бахвалился в храме…
– Нет. Я говорил правду.
– Почему он в моём плаще?
– Захотел и одолжил на вечер.
– Одолжил? Разве всë твоё имущество не принадлежит ему?
– По закону – принадлежит. Но хозяин весьма вольно трактует законы.
Девушка вытерла покрывшийся испариной лоб:
– Как правильно к нему обращаться? Достопочтенный?
– Наверно, – усмехнулся лихтиец. – Зови господином. Не думаю, что он обидится.
Мэйо обернулся:
– Кто-нибудь угостит меня пирогом или я должен умирать тут от голода?
– Ты ведь ужинал с Ливием, – напомнил островитянин.
– Посмотри, милая девушка, какой я худой, – скорчил жалобную мину поморец. – А этот сытый, толстощëкий раб отказывает мне в кусочке хлеба.
Лаура с улыбкой протянула ему пирог:
– Отведайте, господин.
– Благодарю, красавица. У тебя доброе сердце. Не то что у этого геллийского мерзавца, только и ждущего моей скоропостижной кончины!
Нереус открыл было рот, намереваясь возразить, но понял – бесполезно. Мэйо оседлал свою волну и желал веселиться на широкую ногу.
Они добрались до восточной окраины города.
Во дворе одного из заброшенных особняков горели факелы.
– Почему этот дом пустует? – спросил нобиль.
– Там живут призраки, господин. Никто не хочет его покупать.
– Нереус, ты боишься привидений?
– Зачем тебе дом в Силладе? – воздел очи горе невольник. – Деньги девать некуда?
– Тебе подарю! – хмыкнул Мэйо.
– Вот спасибо, благодетель! Всю жизнь мечтал проторчать в Поморье до старости.