Читаем Приманка полностью

Всё напоминало кадры из криминальной хроники, которую так часто показывают по телевидению… Ясный день, прикрытый тонким слоем снега газон, аккуратный двухэтажный домик и полицейское оцепление. Множество машин, люди в форме, снующие туда-сюда, зеваки в лице соседей. Из особенного: полицейские были ненастоящими, в роли служителей порядка выступали переодетые охотники. Ну и второй момент: в роли главной жертвы — я.

Никогда не думала, что могу очутиться в таком месте и в таком качестве. Наверное, именно поэтому всё казалось настолько нереальным, что хотелось озираться, приоткрыв рот. А ещё этот дом, и соседние дома, и сама улица — город сильно напоминал родной Чиртинс, такой же спокойный, однообразный и ухоженный. В том, что преступники обосновались в подобном месте, было что-то особенно пугающее.

Всю эту картину я увидела после того, как поднялась по крутой лестнице и, поддерживаемая «офицером» из «группы захвата», вышла из дома. Дико удивилась, увидав полицию, но потом замелькали знакомые лица, и я поняла — маскарад.

Нейсон шагал рядом, и появление грязного оборванца вызвало недоумённый ступор, а сам Нейс что-то съязвил по этому поводу, только я не расслышала. Отвлеклась на Крама, который появился не пойми откуда и крепко обнял, одновременно накидывая на меня свою куртку.

— Ну неужели, — выдохнул брюнет. — Жива!

Я попробовала отстраниться, только парень не пустил. Он наклонился и, заглянув в глаза, добавил:

— Можешь не верить, но я чуть с ума не сошел.

— Чуть — не считается, — донёсся тихий насмешливый комментарий.

Байкер сузил глаза, хищно глянул на говорившего и застыл в хмуром недоумении. Ему потребовалось несколько секунд, чтобы узнать, а потом…

— Ну надо же! — Лицо Крама озарилось искренней улыбкой. — Вы только посмотрите, кто объявился! Неужели совесть проснулась? Надоело прохлаждаться, пока другие рискуют жизнью, убивая демонов?

Нейс радостно оскалился и парировал:

— Ух ты! Наш папенькин сынок выучил слово «совесть»?

Крам отвечать не стал — просто отпустил меня и шагнул к Нейсону, распахнув объятия. Но красноволосый не дался — сделав отрицательный жест, указал на свою одежду и сказал уже серьёзно:

— Позже. Сперва надо отмыться, а то воняю как дерьмо.

Брюнет остановился и кивнул. Тоже посерьёзнел:

— Я очень рад тебя видеть, Нейс.

Лишь сейчас среди охотников началось узнавание. Теперь на «бродягу» глядели во все глаза, а по толпе оцепления покатился изумлённый шепот.

Я наблюдала за происходящим недолго, а потом повернулась к дому, чтобы ещё раз взглянуть на место, где нас держали. Именно в этот миг группа «полицейских», которые топтались в отдалении, расступилась, и взгляду предстал распластанный на газоне труп.

Чёрный балахон я опознала сразу, но всё равно вздрогнула. Засмотревшись на первого, не сразу заметила, как через главный вход вывели второго. «Сектант» с выкрашенными в зелёный цвет волосами выглядел помятым и безучастным. А увидав нас с Нейсоном дёрнулся, уставился изумлённо, но тут же потупил взгляд.

Его вели к чёрному фургону, припаркованному за линией оцепления. Руки человека были заломлены, однако наручников на него явно не надевали — да и зачем, если сопротивления нет? И пусть всё было под контролем — ведь столько опытных охотников вокруг! — я напряглась жутко. А когда парень проходил мимо… нет, даже не поняла, как это произошло.

Всего мгновение, непонятный кульбит, и из захвата «сектант» вырвался. В его руке сверкнуло нечто маленькое и острое, а бывший тюремщик ринулся к нам. Никто не ожидал, а он действовал молниеносно и смотрел исключительно на Нейсона, который стоял ближе. Замах, блеск оружия, и… я рванулась вперёд, наперерез.

Я не пыталась закрыть красноволосого собой — просто выбросила руки, впиваясь в лицо «сектанта» пальцами. А едва прикоснулась, внутри словно произошел взрыв. Я ощутила бегущее по венам электричество, увидела короткую, но ослепительную вспышку, а потом запахло горелой плотью…

«Сектант» рухнул к моим ногам как подкошенный. Вслед за этим пришло ощущение абсолютной слабости, и я тоже начала падать, но меня поддержали. Кто-то очень сильный, но жутко вонючий. Нейс.

Ещё одни руки, и удушливый запах немытого тела отступил, а я услышала обеспокоенный голос Крама:

— Лирайн, ты в порядке?

Попробовала кивнуть и, как ни странно, смогла. Даже выпрямилась, вопреки нахлынувшей слабости. Вокруг стало совсем тихо — тише, чем на заброшенном кладбище в полночь.

— А говорила, что силы мало, — хмыкнул рядом Нейс.

И после паузы, почти шепотом:

— Лирайн, ты знаешь, что наша сила не предназначена для уничтожения людей? Чтобы она подействовала на человека, концентрация должна быть очень и очень высокой.

Это меня сейчас похвалили и поругали?

— Полагаю, разговоры подождут, — вмешался Крам.

Нейсон кивнул, а брюнет непреклонно потащил меня к машине, к знакомому внедорожнику. Сам он, кстати, был без всякой полицейской формы, а ещё хмурился, словно я сделала что-то не то.

Лишь очутившись на пассажирском сиденье внедорожника, я начала приходить в себя, и в эту секунду сознание затопил ужас.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Расплата. Отбор для предателя
Расплата. Отбор для предателя

«Отбор для дракона, благороднейшего Ивара Стормса! Остались считанные дни до завершения!» - гласит огромная надпись на пункте набора претенденток.Ивар Стормс отобрал мое новорожденное дитя, обвинив в измене, вышвырнул из дома, обрив наголо, отправил туда, откуда не возвращаются, сделав мертвой для всех, только потому, что я родила ему дочь, а не сына. Воистину благороднейший…— Все нормально? Ты дрожишь. — тихо говорит юный Клод, играющий роль моего старшего брата.— Да, — отвечаю я, подавляя лавину ужасных воспоминаний, и делаю решительный шаг вперед.Теперь, пользуясь запрещенной магией, меняющей облик, мне нужно будет вновь встретиться с предателем, и не только встретиться, но и выиграть этот безумный отбор, который он затеял. Победить, чтобы вырвать из его подлых лап моих деток…

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература
Измена. Отбор для предателя (СИ)
Измена. Отбор для предателя (СИ)

— … Но ведь бывали случаи, когда две девочки рождались подряд… — встревает смущенный распорядитель.— Трижды за сотни лет! Я уверен, Элис изменила мне. Приберите тут все, и отмойте, — говорит Ивар жестко, — чтобы духу их тут не было к рассвету. Дочерей отправьте в замок моей матери. От его жестоких слов все внутри обрывается и сердце сдавливает тяжелейшая боль.— А что с вашей женой? — дрожащим голосом спрашивает распорядитель.— Она не жена мне более, — жестко отрезает Ивар, — обрейте наголо и отправьте к монашкам в горный приют. И чтобы без шума. Для всех она умерла родами.— Ивар, постой, — рыдаю я, с трудом поднимаясь с кровати, — неужели ты разлюбил меня? Ты же знаешь, что я ни в чем не виновата.— Жена должна давать сыновей, — говорит он со сталью в голосе.— Я отберу другую.

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы